[Talk-it] Allevamento galline ovaiole

girarsi_liste liste.girarsi a gmail.com
Sab 4 Mar 2017 17:19:03 UTC


Il 04/03/2017 17:15, Alberto ha scritto:
> Secondo il wiki, farmland [1] si può usare anche dove pascolano gli animali, mentre meadow [2] si usa per indicare che c'è erba, l'uso a pascolo si può dedurre da meadow=agricultural, che però si usa anche quando l'erba viene tagliata per farne foraggio.
> Probabilmente farmland è più adatto per terreni adibiti sempre a pascolo, meadow per terreni utilizzati come pascolo occasionalmente oppure dove l'erba viene tagliata per foraggio.
> Però ammetto che c'è sovrapposizione dei tag e non è buono.
> Chi ha voglia di cominciare a mettere giù qualche pagina da guida sui tag agricoli, così poi da discuterne in tagging? :-)
> Io purtroppo in questo periodo non riesco.
> 
> Alberto
> 
> 
> [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dfarmland
> [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dmeadow
> 

Purtroppo con l'inglese vado male.

Ragionando sulle due pagine, farmland è per foraggio o pascolo, purchè
terreno coltivato, mentre meadow su terreno con foraggio o altro di tipo
spontaneo.

Per le galline,ragionando sull'esempio della foto riportata nel landuse
=farmland direi che ci sta un farmyard, perchè le galline da allevamento
di solito sono circoscritte in un recinto accanto un edificio che funge
da riparo e raccolta uova ecc..

Farmland e meadow le vedo più una cosa "libera", vale nel caso di
galline lasciate in libertà, lontane dall'edificio, no n circoscritto ad
esso.


-- 
Simone Girardelli
_|_|_|_|_|_|_|_|_|_
|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|





Maggiori informazioni sulla lista Talk-it