[Talk-it] Proposta schema per tag oratori
Marcello Perathoner
marcello a perathoner.de
Sab 20 Gen 2024 18:43:22 UTC
On 20.01.24 16:39, Mannivu wrote:
> /parish_hall/ non va bene perché un oratorio non è una sala, quindi
> sarebbe limitante.
Invece va proprio benissimo:
"A church hall or parish hall is a room or building associated with a
church, generally for community and charitable use.[1] In smaller and
village communities, it is often a separate building near the church,
while on more restricted urban sites it may be in the basement or a wing
of the main church building. Activities in the hall are not necessarily
religious, but parts of local community life, similarly to in an
assembly hall."
-- https://en.wikipedia.org/wiki/Church_hall
Vedi anche: town hall, city hall, village hall, residence hall, ... che
non sono sale.
> Se /parish_centre/ è troppo ambiguo (cosa con cui
> concordo, visto che in inglese ha un significato preciso) bisogna
> trovare qualcosa di meno ambiguo, per quello proponevo /oratorio/.
Ma perche' bisogna per forza inventarsi un tag privato che non ha
significato al di fuori dell' Italia? Sullae mappe internazionali non
apparira' di certo. Se uno cerca, cerchera' youth_centre o al limite
anche parish_hall.
Se invece rifiniamo youth_centre o parish_hall al terzo livello almeno
uno che cerca trova:
amenity=community_centre
community_centre=youth_centre
youth_centre=oratorio
oppure
amenity=community_centre
community_centre=parish_hall
parish_hall=oratorio
community_centre:for=juvenile;senior
> Rimane la questione sollevata da Alessandro: in altri paesi ci sono
> entità affini ai nostri oratori? Se sì, forse bisognerebbe cercare di
> creare un tag che possa comprendere tutte queste entità.
Per cominciare esistono il "Patronage paroissial" in Francia ed il
"Oratoriu (centru de tineret)" in Romania.
mfg
--
Marcello Perathoner
marcello a perathoner.de
Maggiori informazioni sulla lista
Talk-it