[Talk-it] Proposta schema per tag oratori

Marcello Perathoner marcello a perathoner.de
Sab 20 Gen 2024 18:43:22 UTC


On 20.01.24 16:39, Mannivu wrote:


> /parish_hall/ non va bene perché un oratorio non è una sala, quindi 
> sarebbe limitante. 

Invece va proprio benissimo:

"A church hall or parish hall is a room or building associated with a 
church, generally for community and charitable use.[1] In smaller and 
village communities, it is often a separate building near the church, 
while on more restricted urban sites it may be in the basement or a wing 
of the main church building. Activities in the hall are not necessarily 
religious, but parts of local community life, similarly to in an 
assembly hall."

-- https://en.wikipedia.org/wiki/Church_hall

Vedi anche: town hall, city hall, village hall, residence hall, ... che 
non sono sale.


> Se /parish_centre/ è troppo ambiguo (cosa con cui 
> concordo, visto che in inglese ha un significato preciso) bisogna 
> trovare qualcosa di meno ambiguo, per quello proponevo /oratorio/. 

Ma perche' bisogna per forza inventarsi un tag privato che non ha 
significato al di fuori dell' Italia?  Sullae mappe internazionali non 
apparira' di certo.  Se uno cerca, cerchera' youth_centre o al limite 
anche parish_hall.

Se invece rifiniamo youth_centre o parish_hall al terzo livello almeno 
uno che cerca trova:

   amenity=community_centre
   community_centre=youth_centre
   youth_centre=oratorio

oppure

   amenity=community_centre
   community_centre=parish_hall
   parish_hall=oratorio
   community_centre:for=juvenile;senior


> Rimane la questione sollevata da Alessandro: in altri paesi ci sono 
> entità affini ai nostri oratori? Se sì, forse bisognerebbe cercare di 
> creare un tag che possa comprendere tutte queste entità.

Per cominciare esistono il "Patronage paroissial" in Francia ed il 
"Oratoriu (centru de tineret)" in Romania.


mfg




--
Marcello Perathoner
marcello a perathoner.de



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it