[OSM-ja] JOSM などの翻訳

SHIBATA Akira help @ eva.gr.jp
2009年 10月 3日 (土) 08:02:14 BST


柴田(あ)です。

質問です。

この 1.5 車線ですが、見た目はどんな感じですか?
センターラインがあったりとか、路肩線がどうとか
そういう見た目で違わないと入力の際にはとても
実務として困ってしまいます。
なにか特徴があるといいのですけど…

当方は現実にはそういう道はわからないので
unclassified に分類していると思います。

どちらかというと unclassified に分類すべきなのに
residential にしているところが多そうなくらいです。

ぜひ、見分け方をお教えいただきたいです♪

-- 
あまねく生命に、あまねく知性に、最大の幸福を願う
help @ eva.gr.jp      http://www.psychoscape.net/


<5B82DACC-8F65-4460-8C6F-951FB433D721 @ orkney.co.jp> の、
   "Re: [OSM-ja] JOSM などの翻訳" において、
   "Sat, 3 Oct 2009 15:47:05 +0900" 発信のメイルで
   "Toru Mori  森亮"さんは書きました:

> 森亮@OSGeoです。
> 
> 遅くなってしまったのですが、一つだけ意見がありま 
> す。
> 
> > tertiary:  主要道路(Tertiary)、敷地内道路→一般道(2 
> > 車線以上)
> 
> この部分ですが、地方へ行くと、1.5車線と呼ばれる、 
> 集落と集落を結ぶような「幹線道路」が結構ありま 
> す。これもteritaryに入れておく方が良いと思います。 
> つまり、
> 
> tertiary:  主要道路(Tertiary)、敷地内道路→一般道(2車 
> 線あるいは集落を結ぶような1.5車線以上)
> 
> ということです。地方でのマッピングの場合、 
> unclassifiedにしますと、道路網がわからなくなってしま 
> います。
> 
> よろしくお願いします。
> 
> On 2009/09/30, at 21:49, S.Higashi wrote:
> 
> > 東です。
> > たぐちさんがまとめてくださった内容に合わせ、 
> > JOSM 訳語の変更案を
> > 整理してみました。いかがでしょうか。
> >
> > 原文: 現行訳→変更案
> > -------------------------------------------------------------
> > motorway: 高速道路・自動車道路、高速道路→自動車専 
> > 用道路
> > trunk: 国道→(変更なし)
> > primary:   都道府県道→主要地方道
> > secondary: 主要道路→一般地方道
> > tertiary:  主要道路(Tertiary)、敷地内道路→一般道(2 
> > 車線以上)
> > unclassified: 1車線道、分類なし道路→一般道(2車 
> > 線未満)
> > residential: 敷地内道路→居住区域内道路
> > service: サービス道路、サービス路、サービス→敷地 
> > 内道路
> > pedestrian: 歩行者、ペデストリアン・歩行者用市街道 
> > 路→歩行者専用道路
> > footway:    歩道、歩行者通路→遊歩道
> > path:       小道→(変更なし)
> > track: トラック→(変更なし)
> >
> >
> >> たぐちです。
> >>
> >> ご意見ありがとうございます。
> >>
> >> そうしますと、海外でのタグ分けを考慮し、道路関 
> >> 連のタグをまとめると
> >> 以下のようになりますでしょうか、、、
> >>
> >> # 初めての方が結構迷うところでもありますので、
> >> # 定義を固めるいい機会だと思っています(^^;
> >>
> >> motorway:  自動車専用道路
> >>        - 青い車の標識のある道 http://j.mp/xQH6w
> >>              国道のバイパスでもこの標識があったら 
> >> こちら
> >>
> >> trunk:   国道
> >>        - おにぎり標識がある道。酷道も国 
> >> 道。
> >>              ただし、階段国道・点線国道は例外
> >>
> >> primary:   主要地方道
> >>        - ヘキサ標識で2桁以下の道(一部都道 
> >> 府県を除く)
> >>
> >> secondary: 一般地方道
> >>        - ヘキサ標識で3桁以上の道(一部都道 
> >> 府県を除く)
> >>           # 険道も県道…と言いたいが、あまりにも酷 
> >> い場合は
> >>           # unclassified か?(この手の道は意外と首都 
> >> 圏の住宅地に多い)
> >>
> >> tertiary:  一般道(2車線以上)
> >>        - 市町村道・農道・臨海道路など国 
> >> 道・県道以外の道)
> >>           # 無理矢理センターラインを引いている道や
> >>           # [住宅|工業]分譲地などの道は微妙なとこ 
> >> ろ、、、
> >>
> >> unclassified: 一般道(2車線未満)
> >>        - 1.5車線以下で交通ネットワークを 
> >> 形成する舗装路
> >>               (狭くても地域の基幹となる舗装路はこ 
> >> ちら)
> >>
> >> residential: 居住区域内道路
> >>         - 通り抜けを目的としていない住宅 
> >> 地の道路
> >>
> >> service:     敷地内道路
> >>              - 広い工場、港、空港、テーマパーク、 
> >> ショッピングセンター
> >>                などの敷地内で通り抜けを目的としてい 
> >> ない
> >>
> >> pedestrian: 歩行者専用道路
> >>             - 歩行者用広場、商店街、広い歩行者用道 
> >> 路など
> >>               終日歩行者天国みたいな場所
> >>
> >> footway:    遊歩道
> >>
> >> path:       小路・小道
> >>             - 歩行者専用とは謳っていないが、事実上 
> >> 車は通行不能な道
> >>
> >> track: 未舗装路など
> >> grade1:    簡易舗装 または 整備されず痛みの激しい 
> >> 舗装路
> >> grade2:    交通量の多い整備されたダート
> >> grade3:    整備はあまりされていないが、通行に支障 
> >> のないダート
> >> grade4:    整備はあまりされておらず、オフロード車 
> >> でなければ
> >>       通行困難なダート
> >> grade5:    かろうじて轍の見える、廃道寸前の道
> >>
> >> # tracktype の grade1〜5 は翻訳しなくてよいと思いま 
> >> す。
> >>
> >>
> >>
> >> show_ichi @ lucky.odn.ne.jp さんは書きました:
> >>> こんにちは、Show-ichiです。
> >>>
> >>> 転勤間際で時間がないので少しだけ。
> >>>
> >>> S.Higashi さんは書きました:
> >>>> 東です。
> >>>>
> >>>> 道路の解釈論議の一助にと思い、glossary 形式でま 
> >>>> とめてみました。
> >>>> 定義が近いと思われるものは,で区切り、異なると 
> >>>> 思われるものは|で区切りました。
> >>>> (素人考えで恐縮ですがgrade1 の解釈以外は大きな 
> >>>> ズレは無いように感じました)
> >>>> ご参考まで。
> >>>>
> >>>> Primary	主要地方道,(原則)2桁以下のナンバー
> >>>> Secondary	一般都道府県道,(原則)3桁以上のナンバー
> >>>> Tertiary	センターラインのあるもの,県道でないもの
> >>>> unclassified	舗装林道,舗装されており現在も人が住 
> >>>> んでる集落行きの道,あぜ道なのか里道なのかタダ 
> >>>> のわだちなのか分からな
> >>> いけどクルマが通れる圧石路(圧石路もコンク 
> >>> リート以前の古い舗装手段)
> >>>> footway	人しか歩かない雑草の生えた街中のケモノ 
> >>>> ミチみたいなの,車が通れない,街路
> >>>> path	山とか野原の中,郊外田園地帯
> >>>> track	草ボーボーな軽トラしか走らない川の脇の道
> >>>>
> >>>> grade1	整備された市町村道もしくは林道のダート| 
> >>>> 舗装されてはいるがひどくひび割れていて維持さ 
> >>>> れていないような道
> >>>> grade2	比較的交通量の多いダートな私道,生活感あ 
> >>>> ふれる道で土だがよく整備されている
> >>>> grade3	普通乗用車で何とか通れるダート路(わだち 
> >>>> があったりするレベル),ブルトーザー整備もあま 
> >>>> りされてないけど使われては
> >>> いる道,日本の田んぼの間にある軽トラやトラク 
> >>> ターで走る農道のような道
> >>>> grade4	なかなか整備されず普通乗用車では通行困難 
> >>>> な道,四駆じゃないと走れないようなでこぼこ道や 
> >>>> 拳大くらいの石がゴロゴロし
> >>> てたり道の半分が崩れているような冒険的な道
> >>>> grade5	わだちのタイヤの部分にも草が生えてきてほ 
> >>>> ぼ廃道状態,辛うじてわだちが2つ見える
> >>>
> >>> 主要地方道と一般都道府県道をわけるのはいいの 
> >>> ですが、グローバルには Tertiary が2車線(片道1 
> >>> 車線)固定で、
> >>> 運用されているように見えるのが懸念材料です。 
> >>> ほとんどのTertiary にはlanes の指定がありません 
> >>> し、JOSMのプリセットにも
> >>> lanes を指定する項目がありません。
> >>> また、track のgrade1は舗装されているものに限られ 
> >>> てると考えます。日本の場合は、最初は未舗装 
> >>> だったところへ、
> >>> コンクリートを流しただけの簡易舗装をした林道 
> >>> などのイメージです。それ以外の完全未舗装は 
> >>> grade2以下になります。
> >>> 少なくとも、私はそう運用しています。
> >>> footway の「人しか歩かない雑草の生えた街中のケモ 
> >>> ノミチみたいな」ものは明確にバイクや自転車な 
> >>> どの通行が規制されて
> >>> いない限りpathだと考えます。footwayは道路の設計者 
> >>> が明確に歩行者のみが通行することを主目的とし 
> >>> て設置された道路に
> >>> 限るべきかと。私は街中のビルの谷間の路地のよ 
> >>> うな物理的に4輪車が通行できない狭い道路はpath 
> >>> として扱っています。
> >>>
> >>> -- Show-ichi
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Talk-ja mailing list
> >>> Talk-ja @ openstreetmap.org
> >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Talk-ja mailing list
> >> Talk-ja @ openstreetmap.org
> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
> >>
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-ja mailing list
> > Talk-ja @ openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
> 
> ====================================================
> 株式会社オークニー 森亮(Toru Mori)
> 横浜市西区みなとみらい3-6-3 MMパークビル13階
> 〒220-0012 Tel 045-228-3320  Fax 045-228-3321
> http://www.orkney.co.jp/   E-mail: moritoru @ orkney.co.jp
> ====================================================
> 
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




Talk-ja メーリングリストの案内