[OSM-ja] JOSMなどの翻訳

S.Higashi s_higash @ mua.biglobe.ne.jp
2009年 9月 6日 (日) 16:46:58 BST


はじめまして。東と申します。
本業のあいまにOSCでスタッフやったり地元で市民活動のお手伝いをしたりしています。

ほんの少しですがJOSM和訳のお手伝いを始めさせて頂きました。
テクニカルタームはほとんど素人ですので避けつつ一般的な文言から始めました。
needs reviewということでよろしくお願いいたします。

GIS Day 2009で教わって以来、ロガー歴約2週間です。:)

> 三浦です。
>
> JOSMの和訳ですが、一時期は他の言語のランキングの中でも上位でした。
> 最近は、600個を超える未訳がのこっており、ランキングが下がっています。
> 9/6現在11位
>
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys
>
>
> ぜひ、一人5個でも10個でもご協力ください。
>
> Launchpad.netにアカウントを作成し、
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys/ja/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>
> こちらのページにいって、Web上で翻訳に協力できます。
>
> ちなみに、Merkaartorの翻訳では9位で未訳は150程度です。
>
> https://translations.launchpad.net/merkaartor/trunk/+lang/ja
>
>
> 三浦
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>




Talk-ja メーリングリストの案内