[OSM-ja] JOSMなどの翻訳

S.Higashi s_higash @ mua.biglobe.ne.jp
2009年 9月 24日 (木) 15:44:03 BST


東です。すみません。長文です。

JOSM の訳語、あと200個くらいになってから、小出しに原文の追加が続き
なかなか減りません。^^;
残っているもののうち多くは私には手が出せない専門用語のようなので
そのスジの方よろしくお願いします。

尚、訳しながらまとめたglossaryを下記に付記しますので
この場で指摘頂けるものがあればlaunchpad に反映させておきます。
(?:訳語不明または自信なし、○:優勢と思われる訳)
訳語の当て方も文脈によりけりなので、一概に統一できないとは思いますが。

Account or loyalty cards	?
address	アドレス
address interpolation way	アドレス補間ウェイ
adjust	調整
adjustable	調整可能な
advanced	高度な
alcohol	酒屋
apply	適用
archaeological site	遺跡(群)
asphalt	?
Audioguide	音声ガイド
author	作者、著者、著作者
auto-sourcing	自動ソース作成
Backrest	?
barrier	バリア
beverages shop	酒屋(飲み物屋)
Bikes	?
bookmarks	ブックマーク
Book Store	本屋
Boundary Stone	?
building	?
bicycle routes	?
cadastre WMS	cadastre WMS
camping site	キャンプ場
Capacity	収容台数、収容能力
caravan site	ハウストレーラ用駐車場
chemist	薬品屋
City	?
coastline	?
collection	コレクション
combine	連結
compacted	?
compare pair	比較ペア
concrete	?
conflict	競合
consecutive	連続する
coordinates	座標
Country	?
Crossing buildings	?
Czech Republic	?
data	○データ、データー
dataset	データセット
deactivated	無効化
decided	決定
destination	目標
Discard	破棄
Douglas-Peucker line simplification	?
East	東経?
element	○要素、エレメント
emergency_access_point	?
enable	○有効化、有効、可能
excrement_bags	?
Feuille	?
filter	フィルター
Flight of Steps	?
ford	浅瀬(洗い越し)、浅瀬(歩いて渡る)
Full Address	?
Geography	?
georeferencing	地理参照
Gondola	?
grab	○指定する、つかむ
grass_paver	?
grid	グリッド、grid、格子、格子状の
handler	ハンドラ
header	ヘッダ
Highways	道路
hiking trails	?
history	○履歴、ヒストリー
house number	?
identical	全く同じ
Identifiable	?
image cropping 	?
incomplete	未完成
inconsistency	不整合
information terminal	情報端末
intermediate	中間、中級
intersect	交差
intersection	交差点
invert	○反転、逆
islet	?
item	アイテム
join	連結
Lambert coordinates	?
Lambert crosspiece	?
Lambert zone	?
land	?
layer	○レイヤー、レイヤ
Line reference	?
list	リスト
LiveGPS layer	?
location	○位置、ロケーション、場所
Man-Made	建造物
map	○地図、マップ
match	一致、マッチ、照合
merge	○結合、統合、マージ
metal	?
Michigan Left	?
MIddle way	?
modification	修正
modifier	?
motorroad	?
move	移動
multipolygon	マルチポリゴン
Municipality	市町村の?
Normalize	?
North	北緯?
note	通知?
notice	通知
null	○ヌル、null、中身のない
operator	演算子
overall	全体の
paint	塗りつぶし
Park and Ride	?
parse	区切り、解釈、取得、パース、解析、走査
paving_stones	?
pebblestone	?
Pedestrians	?
persist	保持する
picnic site	ピクニック場
plants	?
Post Code	通知コード
Precondition	○前提条件、事前条件
preference	設定
primitives	プリミティブ
Private	プライベート
projection	投影法
proxy	プロキシー
public	○公開、公共
Public Service Vehicles (psv)	?
public_transport_plans	?
Purging	破棄
railover	?
railway	鉄道
railwaypoint	?
Rectified	修正した
Rectifier Services	?
reference	道路番号、参照番号、リファレンス、参照
referrer	参照?
referring	参照、リファラ
region	?
resolve	解決
retry	やり直し
Riding	?
road	?
role	ロール、役割
Rotate	回転
Route state	?
scheme	スキーム、配色、ルール
Selection	○選択、セレクション、選択肢、selection
self-overlapping area	?
server	○サーバ、サーバー
services	サービス
setttings	設定
site	サイト
Slippy map	?スリッピーマップ
Spaces for Parents	?
Spaces for Women	?
state	状態
State	都道府県?
street	?
Terrace	テラス
Terraserver	?
tester	?
The great JGoodies Plastic Look and Feel	?
tile	タイル
topo	?
town	?
truncate	切り詰める
track	トラック
transfer	転送
Transport	?
Travel	?
Travel Agency	旅行代理店
Turnstile	?
undecide	未決
Undelete	復活
undecided	未決
undo	取り消し
unexpected	ありえない
unitarian	?
Unnamed unclassified highway	?
Unsafe	?
user	○ユーザ、ユーザー
UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949	?
UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948	?
UTM20N Martinique Fort Desaix 1952	?
validator	妥当性検証
valid	有効な
village	?
violation	違反
visible	表示、見える
water	?
waterway	川・運河
way	○ウェイ、ウエイ
Walking Papers	?
WGS84 Geographic	○WGS84測地系 緯度経度座標、WGS84 系地理座標
window geometry	?
zoom	ズーム
zoom in	拡大、ズームイン
zoom out	ズームアウト



> 三浦です。
>
> 2009/9/21 HOTTA Sadamichi <hotta-s @ mx.biwa.ne.jp>:
>>> 最近は、600個を超える未訳がのこっており、ランキングが下がっていま
>>
>> そんなに残っているのですか。
>
> 東さんの追い上げで、現在3位くらいですね。あと200個くらいです。
>
>> 以前、主要地方道がPrimaryで一般県道がSecondaryという議論があったと思い
>> ますが、JOSMではPrimaryは都道府県道でSecondaryが主要道になっているあた
>> り決着つけた方がいいのかも。
>
> はい。議論では、かなり詳細な定義になっていますが、これをJOSMのメニュー上、どう表現するか、が難しいところですね。でも、やらないといけない。JOSMの訳語を変更してもらえますか?
>
>
> --
> HIroshi Miura
> NTT DATA Corp. and IPA OSS center
> (株)NTTデータ /(独)情報処理推進機構
> 三浦広志
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>




Talk-ja メーリングリストの案内