[OSM-ja] 暗渠(?)の書き方

ISHIKAWA Sachihiro sachihiro @ gmail.com
2010年 1月 3日 (日) 18:31:14 GMT


をを、こんな時間にリプライが。ぱーとつー。

canal, tunnel, layer がキーワードですね。
考えてみます。
ありがとうございます。

いじょう。

2010/1/4 Yoichi Seino <say.no00 @ gmail.com>:
> 清野です。
> 取り急ぎ。
>
> 2010年1月4日2:06 ISHIKAWA Sachihiro <sachihiro @ gmail.com>:
>> 石川といいます。
>>
>> 暗渠、と言うんでしょうか、川に蓋をして、その上を
>> 道路にしたり公園にしたり、はたまた蓋むき出しだったり
>> しているところがあると思いますが、こういうのは
>> どう書けばいいでしょうか?
>> 下に川が流れていることをなんとかして表現するのか、
>> それともその辺は知らんぷりして上にあるものを表現する
>> のでしょうか?
>> #上からは川はまったく見えないので、データとしては残せても
>> #絵に表すことはできないので、知らんぷりしてしまえば
>> #いいのかな?そもそも昔を知らない人は下に川があることなんか
>> #知らないし。
>>
>> いじょう。
>>
>> --
>> -- nobichan
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway%3Dcanal
> waterway=canalにtunnel=* (yes/no)という関連するタグがあります。
> これをうまく使えばいいような気がします。
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:tunnel
> tunnelタグにはlayerタグが関連するタグとして存在し、
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:layer
> この値を適切に指定してあげれば良いのではないでしょうか?
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>



-- 
-- nobichan




Talk-ja メーリングリストの案内