[OSM-ja] [OSM-talk] Translating the world

Daniel Kastl daniel @ georepublic.de
2012年 10月 26日 (金) 01:43:29 GMT


A better link directly to Japanese interface:
http://toolserver.org/~kolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=ja&zoom=3&lat=50.51632&lon=5.85569&layers=0B0000TFFF


On Fri, Oct 26, 2012 at 10:41 AM, Daniel Kastl <daniel at georepublic.de>wrote:

> Just wanted to forward this email, because I think it affects Japan.
>
> I'm very glad to see multi-lingual maps, but again I'm worried about many
> "name" tags in Japan, which are like "name=東京 (Tokyo)".
> In my opinion this is not so good idea, because it's tagged for the OSM
> renderer. But I know there was a discussion about this already.
>
> It would be better to "fix the renderer" to provide maps in multiple
> languages, like the example below:
>
> Daniel
>
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Kolossos <tim.alder at s2002.tu-chemnitz.de>
> Date: Fri, Oct 26, 2012 at 5:27 AM
> Subject: [OSM-talk] Translating the world
> To: talk at openstreetmap.org
>
>
> Hello,
> in the last two weeks I translated all countries in all languages that are
> available in the unicode-Project CLDR[1]. For this I used Overpass-API link
> for country codes ISO3166-1[2].
>
> In the second step I translated all capitals in tons of languages by using
> InterWikiLinks of Wikipedia and Addtags[3] together with Overpass-API[4]
> and Nominatim.
>
> You can check the results for zoom levels 0-6  with map on
> Wikimedia-toolserver[5], by changing languages under "options" (You can use
> up- and down-key).
>
> I hope I didn't make more mistakes than native speaker would do by hand.
>
> These things were a small step to support multilingual-maps[6] on low zoom
> levels. For the next steps more people are necessary.
> In my eyes it seems useful to work as next step on the regions that are
> regulated in ISO3166-2, but we have no clean tagging schema for this.
> A source for translation could by a debian project[7], but I need to
> clarify the legal aspects.
>
> Other important thing would be to translate large cities or isles.
>
> Any comments and ideas?
>
> Greetings Tim alias Kolossos
>
>
> [1]http://cldr.unicode.org/
> [2]http://taginfo.**openstreetmap.org/keys/**
> country_code_iso3166_1_alpha_2<http://taginfo.openstreetmap.org/keys/country_code_iso3166_1_alpha_2>
>
> [3]http://wiki.openstreetmap.**org/wiki/JOSM/Plugins/**
> RemoteControl/Add-tags<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/RemoteControl/Add-tags>
>
> [4]http://taginfo.**openstreetmap.org/tags/**capital=yes<http://taginfo.openstreetmap.org/tags/capital=yes>
>
> [5]
> http://toolserver.org/~**kolossos/openlayers/kml-on-ol-**
> json3.php?lang=en&zoom=3&lat=**50.51632&lon=5.85569&layers=**0B0000TFFF<http://toolserver.org/~kolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=en&zoom=3&lat=50.51632&lon=5.85569&layers=0B0000TFFF>
>
> [6]http://wiki.openstreetmap.**org/wiki/Multilingual_maps_**
> Wikipedia_project<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_Wikipedia_project>
>
> [7]http://pkg-isocodes.alioth.**debian.org/<http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/>
>
>
>
> ______________________________**_________________
> talk mailing list
> talk at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk>
>
>
>
> --
> Georepublic UG & Georepublic Japan
> eMail: daniel.kastl at georepublic.de
> Web: http://georepublic.de
>



-- 
Georepublic UG & Georepublic Japan
eMail: daniel.kastl at georepublic.de
Web: http://georepublic.de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/attachments/20121026/a295a04c/attachment.html>


Talk-ja メーリングリストの案内