[OSM-ja] opening_hoursの書式
tomoya muramoto
muramototomoya @ gmail.com
2015年 8月 11日 (火) 11:20:42 UTC
muramotoです。
献血ルームタグから派生の質問です。
多くの献血ルームでは、成分献血と全血の受付時間が異なっていると思います。
そのため、opening_hoursの指定が少し複雑になるのですが、書式の中のテキスト部分に日本語を使って良いのか分かりません。
下記に案を3つ挙げますが、どれが適切と思われますでしょうか。個人的には、案2が良いのではないかと思っています。(案1,
3だとローカルユーザー(日本人)に不便なため)
案1:英語のみ
opening_hours=10:00-17:00 open "Plasma, Platelets" || 10:00-18:30 open
"Whole"
案2:日英併記
opening_hours=10:00-17:00 open "成分献血(Plasma, Platelets)" || 10:00-18:30
open "全血(Whole)"
案3:日英分離
opening_hours=10:00-17:00 open "Plasma, Platelets" || 10:00-18:30 open
"Whole"
opening_hours:ja=10:00-17:00 open "成分献血" || 10:00-18:30 open "全血"
ご意見よろしくお願いいたします。
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/attachments/20150811/932abce8/attachment.html>
Talk-ja メーリングリストの案内