[Talk-ko] fixing my POI's wrong tags

Andrew Errington a.errington at lancaster.ac.uk
Thu Apr 8 12:47:52 BST 2010


On Wed, 07 Apr 2010 16:11:50 Sangdon Jeong wrote:
> Hello Korea mappers.
<snip>
> Any suggestions welcome. I'll wait 2 days before starting upload...

Will you fix "Children Boho"?

Google says this:
어린이보호

is 'child protection'.

I don't know what map feature this is.  Maybe it is a speed bump.  Maybe it is 
a barrier.  Maybe it is a warning sign above the road.

Could you please change the translation from "Children Boho" to something 
better in English?  Do you need an English suggestion?

I will be sad if you fix it, because "Children Boho" always makes me smile.

Best wishes,

Andrew




More information about the Talk-ko mailing list