[Talk-ko] fixing my POI's wrong tags
Andrew Errington
a.errington at lancaster.ac.uk
Thu Apr 8 12:47:52 BST 2010
On Wed, 07 Apr 2010 16:11:50 Sangdon Jeong wrote:
> Hello Korea mappers.
<snip>
> Any suggestions welcome. I'll wait 2 days before starting upload...
Will you fix "Children Boho"?
Google says this:
어린이보호
is 'child protection'.
I don't know what map feature this is. Maybe it is a speed bump. Maybe it is
a barrier. Maybe it is a warning sign above the road.
Could you please change the translation from "Children Boho" to something
better in English? Do you need an English suggestion?
I will be sad if you fix it, because "Children Boho" always makes me smile.
Best wishes,
Andrew
More information about the Talk-ko
mailing list