[Talk-ko] maproulette proposals
Max
abonnements at revolwear.com
Tue Aug 18 12:43:16 UTC 2015
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
what about 교차로?
On 2015년 08월 18일 12:21, Wesley Woo-Duk Hwang-Chung wrote:
> This is what they mean:
>
> Ogeori = 5-way intersection Negeori = Sageori = 4-way intersection
> = crossroads Samgeori = 3-way intersection = T-junction
>
> I've often seen these labeled as "junction" on road signs, though,
> lost-in-translation notwithstanding. I suppose "n-way junction"
> might work.
>
> On Tuesday, August 18, 2015, Max <abonnements at revolwear.com
> <mailto:abonnements at revolwear.com>> wrote:
>
> Is there a wiki page explaining junctions a bit better?
>
> Should Naegori be translated with Intersection while Samgori with
> Junction?
>
> What about "crossroad"?
>
>
>
> On 2015년 08월 14일 12:20, Max wrote:
>> Someone™ has proposed two maproulette challenges relating Korea:
>
>> https://github.com/osmlab/maproulette/issues/345
>
>> https://github.com/osmlab/maproulette/issues/344
>
>> _______________________________________________ Talk-ko mailing
>> list Talk-ko at openstreetmap.org <javascript:;>
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>
>
>
> _______________________________________________ Talk-ko mailing
> list Talk-ko at openstreetmap.org <javascript:;>
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>
>
>
> -- Wesley Hwang-Chung Tool-Box.info
>
>
> _______________________________________________ Talk-ko mailing
> list Talk-ko at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>
- --
Prof. Max Neupert
Yeungnam University
Gyeongsan, Korea
맥스 뉴퍼트
교수/영남대학교
경산시
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
iEYEARECAAYFAlXTKGQACgkQ3EB7kzgMM6JqnwCeMU+xGzsxnFOGd88k+LkLrTUH
laIAoIQ2Jzb4l03LxGIdfgx6FduNApmS
=gKpI
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Talk-ko
mailing list