[Talk-ko] maproulette proposals

Max abonnements at revolwear.com
Tue Aug 18 12:43:16 UTC 2015


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

what about 교차로?

On 2015년 08월 18일 12:21, Wesley Woo-Duk Hwang-Chung wrote:
> This is what they mean:
> 
> Ogeori = 5-way intersection Negeori = Sageori = 4-way intersection
> = crossroads Samgeori = 3-way intersection = T-junction
> 
> I've often seen these labeled as "junction" on road signs, though, 
> lost-in-translation notwithstanding. I suppose "n-way junction"
> might work.
> 
> On Tuesday, August 18, 2015, Max <abonnements at revolwear.com 
> <mailto:abonnements at revolwear.com>> wrote:
> 
> Is there a wiki page explaining junctions a bit better?
> 
> Should Naegori be translated with Intersection while Samgori with 
> Junction?
> 
> What about "crossroad"?
> 
> 
> 
> On 2015년 08월 14일 12:20, Max wrote:
>> Someone™ has proposed two maproulette challenges relating Korea:
> 
>> https://github.com/osmlab/maproulette/issues/345
> 
>> https://github.com/osmlab/maproulette/issues/344
> 
>> _______________________________________________ Talk-ko mailing 
>> list Talk-ko at openstreetmap.org <javascript:;> 
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
> 
> 
> 
> _______________________________________________ Talk-ko mailing
> list Talk-ko at openstreetmap.org <javascript:;> 
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
> 
> 
> 
> -- Wesley Hwang-Chung Tool-Box.info
> 
> 
> _______________________________________________ Talk-ko mailing
> list Talk-ko at openstreetmap.org 
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
> 

- -- 

Prof. Max Neupert
Yeungnam University
Gyeongsan, Korea

맥스 뉴퍼트
교수/영남대학교
경산시
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iEYEARECAAYFAlXTKGQACgkQ3EB7kzgMM6JqnwCeMU+xGzsxnFOGd88k+LkLrTUH
laIAoIQ2Jzb4l03LxGIdfgx6FduNApmS
=gKpI
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the Talk-ko mailing list