[OSM-NI] LearnOSM

Jaakko Helleranta.com jaakko en helleranta.com
Vie Abr 26 07:46:41 UTC 2013


En español (Google) en la parte inferior ...
---

Hi all,

Let me briefly introduce myself first: I'm a geo-OSM-enthusiast currently
living in Haiti (since 2010) and am actively involved here with OSM in
general and Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) in specific. I will be
moving to Managua in the fall, it seems, and am looking forward to engaging
with you all there & getting involved with the Nicaragua OSM community.
As for now -- and the LearnOSM Spanish translation -- this is fantastic! I
am currently involved with an HOT project at the Haiti State university
Limonade Campus (that is built and donated to Haiti by the the government
of Dominican Republic). We are hoping to seed cross-border collaboration to
DR from here -- and a Spanish version of the LearnOSM materials would be a
good help. (We have just gotten the French version translated during this
project).

I will probably visit Nicaragua in August if not already in May. Hope to
see some of you then. .. And later in the year at least.

Happy mapping and translating!
-Jaakko
http://osm.org/user/jaakkoh

--

Hola a todos,

Deja pocas palabras que me presente primero: Soy una geo-OSM-aficionado que
vive actualmente en Haití (desde 2010) y estoy aquí con OSM activamente en
general y el Equipo Humanitario de OpenStreetMap (HOT) en específico. Voy a
mover a Managua en el otoño, al parecer, y estoy deseando Compromiso con
todo lo que hay y de involucrarse con la comunidad OSM Nicaragua.
Por el momento - y la traducción LearnOSM español - esto es fantástico!
Estoy actualmente involucrado con el proyecto en el año HOT Haití State
University Campus Lemonade (que está construido y donado a Haití por parte
del gobierno de la República Dominicana). Estamos salto de semilla para la
cooperación transfronteriza a DR de aquí - y una versión en español de la
LearnOSM materiales sería una buena ayuda. (Hemos llegado sólo la versión
traducida Inglés de caer en este proyecto).

Probablemente voy a visitar Nicaragua en agosto si no está ya en mayo.
Espero veros a algunos de ustedes a continuación. .. Y a finales de año por
lo menos.

Feliz mapeo y traducción!
-Jaakko
http://osm.org/user/jaakkoh

--
jaakko at helleranta.com * Skype: jhelleranta * Mobile: +509-37-269154  *
http://go.hel.cc/about.me


2013/4/26 Dave Stienstra <dave.stienstra at gmail.com>

> Ánimo, muchachos.  Buen trabajo.  Si tuviera mas tiempo me dedicaría a
> ayudar, pero estoy agradecido y animado por el esfuerzo de ustedes.  Cada
> uno tenemos un rol distinto, y gracias por compartir de sus dones!
>
> Dave
>
>
> 2013/4/23 Eduardo Mayorga Téllez <mayorgalinux at fedoraproject.org>
>
>> 2013/4/22 Felix Delattre <maps at delattre.de>:
>> > Querido grupo:
>> >
>> > ¿Se acuerdan de www.learnOSM.org? un sitio web con excelentes
>> tutoriales
>> > para contribuir con OpenStreetMap. Lo mencioné en la fiesta de mapeo,
>> pero
>> > como no tiene una versión en español todavía, no se los he recomendado
>> como
>> > EL sitio para aprender. Pero eso va a cambiar pronto, porque estamos
>> cerca
>> > en tener también una traducción al español:
>> > https://github.com/hotosm/learnosm/issues/63
>>
>> Es un buen proyecto, me gustaría ayudar.
>>
>>
>> > Para apoyar la iniciativa me puse ayer a traducir un capitulo del inglés
>> > http://learnosm.org/en/beginner/editing-with-josm/ al español:
>> > http://piratepad.net/H31E2bWYCm
>> >
>> > Como el español no es mi primer idioma, no es perfecto y busco alguna
>> > persona que me apoye en la revisión del texto, para que salga en un
>> lenguaje
>> > correcto y bonito.
>>
>> El borrador no ha salido tan mal.
>>
>> > Tal vez alguien de ustedes se anima!? :)
>> > Pueden editar directamente en el Piratepad. Si saben como manejar Git,
>> me
>> > pueden mandar un mensaje, porque por medio de Git pueden hacerlo
>> también y
>> > de esta manera queda bien la atribución de sus mejoras.
>>
>> ¡Yo me animé! He hecho una primera revisión con cambios menores. Todas
>> las comillas altas las pasé a comillas españolas, como lo sugieren en
>> los proyectos de traducción en los que he participado. Además,
>> faltaban algunas tildes.
>>
>> Voy a solicitar permisos en el repositorio Git.
>>
>> >
>> > Saludos.
>> > Felix
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-ni mailing list
>> > Talk-ni at openstreetmap.org
>> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ni
>> >
>>
>>
>>
>> --
>>     _
>>    °v°
>>   /(_)\
>>    ^ ^  Eduardo Mayorga Téllez
>> Linux user no. 555403
>> http://about.me/mayorgalinux
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-ni mailing list
>> Talk-ni at openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ni
>>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-ni mailing list
> Talk-ni at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ni
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ni/attachments/20130426/129dbfbd/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Talk-ni