[Talk-nz] Dual names (Was: Place names (OSM wiki entry))

Eliot Blennerhassett eliot at blennerhassett.gen.nz
Sat Nov 20 09:37:48 UTC 2021


On 20/11/21 18:45, Andrew Davidson wrote:
> On 20/11/21 14:17, Eliot Blennerhassett wrote:
>> On 11/11/21 18:37, Eliot Blennerhassett wrote:
>>> Lets hash out the details here https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:New_Zealand/Place_names
> 
> The dual name tagging that you've adopted in NZ doesn't make sense to me. If you tag something with name in more than one language ie:
> 
> name= Something
> name:<lg>= Something else
> 
> then the value in the name tag should appear at least once in the name:<lg> tags. See https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_name> So:
> 
> name="Lake Ellesmere / Te Waihora"
> name:en="Lake Ellesmere"
> name:mi="Te Waihora"
> 
> is saying that the name is not used in English or Māori. A more extreme version of this is https://www.openstreetmap.org/relation/556706 which implies that the name of your country is not used in any of the 199 language variants tagged.
> 
> So you can say alt_name:en and alt_name:mi or old_name:en and old_name:mi, but the name has to be used in at least one language (by definition otherwise it cannot be the name).

I don't think this is necessarily correct.

If you read the details of the above referenced page for e.g. Ethiopia, Portugal, Slovenia, Spain they show tagging similar to
what I'm suggesting, with name containing something that is not in any name:[lang] key.


https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name#Multiple_names says

"In multilingual regions or localities, multiple names in different languages may be relevant enough to include in name=*. A separator other than a semicolon, such as "/" or "-", may be customary locally."

So, the name may contain parts in different languages separated by a /


-- 
Eliot



More information about the Talk-nz mailing list