[OpenStreetMap Serbia] Editor za srpski

Pedja Supurovic pedja at supurovic.net
Mon Dec 18 15:50:45 UTC 2017



On 18.12.2017 13:11, Milos Glisovic wrote:
 > Peđa potpuno se slažem.
 > Za početak granice, nazivi oblasti i većih mesta i što je moguće više 
podataka o prostoru gde žive Srbi.
 > Juče sam pričao o značaju mapa sa kolegama koji su živeli na KiM do 
1999. (tehnička lica i jedan profesor srpskog jezika). Zajedničko 
mišljenje je prihvatiti i prevesti nove šiptarske nazive ulica i 
ostaviti napomenu kako su se zvale do 1999. (Kako?) Posebno bolno i 
teško je šta raditi sa nazivima mesta (ne tako malih) koja su 
šiptarizovana  Uroševac - Ferizaj, Srbica - Skenderaj, Obilić - 
Kastriot, Suva Reka- Theranda, Istok - Burim, Kosovska Kamenica - 
Dardan, Devet Jugovića - Bardhosh , Leposavić - Albana
 > Kada bi mogli da organizujemo neku radionicu sa ljudima koji žive na 
KiM o problemima naziva i  da im zatim objasnimo osnove oko mapiranja. 
Da oni sami mogu da rade  a mi bi pomogli. Možda tehnički fakultet?
 > Arsić je dekan. Njega poznajemo. Ovo bi svakao trebalo do podrži 
zajednica ali i država.

Idealno bi bilo da se uključe ljudi koji dobro poznaju taj prostor jer 
mi ovako možemo da napravimo velike greške.

Bilo bi odlično kada bi bio napravljen alat za to koji bi imao funkcije 
kao što su:

- tabelarni prikaz liste objekata sa određene površine (recimo izabrano 
na mapi) sa prikazanim name tagovima tako da se lako uoči šta treba da 
se sredi.

- lista bi valjalo da može da se filtrira po tipu objekta kako bi se 
prvo radilo na nazivima oblasti, gradova, naselje i sličnim objektima, a 
kasnija da može da se pređe na detalje sve do nivoa ulica i pojedinačnih 
objekata

- važno je da lista bude povezana sa mapom to jest da se klikom na 
objekat u listi može prikazati njegov alokacija na mapi. Mislim da je to 
veoma važno radi lakšeg snalaženja. Zato sam i pokušao da prilagodim iD 
editor jer tako može da se stvarno vidi na mapi šta se edituje.

- Prilikom unosa, alat bi mogao da nastoji da sam ponudi ispravno 
popunjene name tagove ukoliko je to moguće da bi se ubrzao rad, jer ako 
je unapre ispravno popunjeno onda uređivaš samo to treba da potvrdi.


Što se tiče prevođenja, najvažniji problem je taj što Šiptari 
sistematskim preinačavanjem mape nastoje da pošiptarzuju ceo prostor i 
da zatru tragove srpskog ali i drugih naroda. To se vidi po tome što to 
detaljno rade i na severnom delu Kosova i Metohije koje je još uvek 
dominantno naseljeno nešiptarima i gde na terenu nazivi i oznake nisu ni 
blizu onome što oni unose na mapu.

Nazive oblasti i mesta treba obavezno upisivati onako kako glase na 
srpskom. Što se tiče ulica tu nemam pravu ideju. Jeste da bi trebalo da 
upišemo nazive koji su na srpskom u varijanti pre nasilne šiptarizacije 
ali to bi pravilo konfuziju jer na terenu su imena mnogih ulica stvarno 
promenjena.

Jedno od rešenja je koristiti old_name tag 
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:old_name) ili smisliti neki novi 
tag za tu namenu. U svakom slučaju informaciju treba ubaciti u bazu a 
kasnije ju je lako upotrebiti ovako ili onako.



Održavanje radionica je najbolji način da se ljudi upoznaju sa OSM mapom 
i nauče da rade sa njom. Međutim, do sada nismo baš bili nešto uspešni u 
održavanju takvih radionica.



More information about the Talk-rs mailing list