[OpenStreetMap Serbia] JOSM na srpskom

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Wed Sep 9 20:47:35 UTC 2020


Dobro, zaokružih na gore, ali više od 15 sigurno ;)

On Wed, 9 Sep 2020 at 16:39, Dragutin Cvetkovic <drazha at maildrome.com>
wrote:

> Covece, dal ima vec 20 godina? K'o da je juce bilo...
>
> On Wed, Sep 9, 2020 at 2:34 PM Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com> wrote:
>
>> Zdravo Nemanja,
>>
>> Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo projekat lokalizacije na
>> srpski jezik odvija na latiničnom pismu. Još pre dvadesetak godina smo
>> naučili lekciju da je najbolje sav izvor prevoda načiniti iz prve na
>> ćiriličnom pismu iz čisto tehničkih razloga. Tako se ubijaju dve muve
>> jednim udarcem: latinična verzija se može onda jednoznačno i veoma
>> jednostavno mašinski izvoditi bez ljudske intervencije. To nije moguće u
>> suprotnom smeru zbog izuzetaka kao što su npr. 'injekcija' i vlastitih
>> imena koje bi npr. želeli da ostavimo u originalu na nekom drugom jeziku...
>>
>> Pozdrav,
>> Miloš
>>
>>
>>
>> On Tue, 8 Sep 2020 at 06:47, Nemanja Bracko (E-Search) via Talk-rs <
>> talk-rs at openstreetmap.org> wrote:
>>
>>> Pozdrav svima,
>>>
>>>
>>>
>>> Želeo sam samo da vas obavestim da je JOSM dobio zvanični prevod na
>>> srpski jezik (latinično pismo).
>>>
>>> Trudim se da koristim terminologiju koja se najčešće koristi u RGZ-u
>>> (podloga, kartiranje, atributi, itd.) umesto doslovnog prevoda (sloj,
>>> mapiranje, oznake i sl.).
>>>
>>> Prevod je i dalje u radu iako je već sada ovo druga iteracija prevoda
>>> (prevod se nezvanično pojavio u JOSM 16873). Preveo sam preko 20% JOSM
>>> jezgra, jer je to bio minimum po pravilima da bi se isti uvrstio u zvanični
>>> prevod.
>>>
>>> Dosta dodataka (*eng. Plugins*) sam već sada preveo, tako da na primer
>>> Mapillary je preveden 100% koji je dodatak drugog proizvođača (ne pripada
>>> JOSM jezgru).
>>>
>>> Imajte u vidu da je to i dalje radna verzija, a kako se prevod radi „na
>>> slepo“, postoji mogućnost da je potrebna dorada pojedinih delova. Svakako
>>> svaka povratna informacija je od koristi.
>>>
>>>
>>>
>>> Nadam se da će ovo pomoći manje iskusnim kartografima i da će
>>> popularizovati JOSM još više. Svaki put kada uhvatim slobodnog vremena,
>>> možete da očekujete da ću doraditi postojeći prevod, kao i da ću prevoditi
>>> po koju novu liniju.
>>>
>>>
>>>
>>> Pozdrav,
>>>
>>> Nemanja
>>> _______________________________________________
>>> Talk-rs mailing list
>>> Talk-rs at openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>>>
>> _______________________________________________
>> Talk-rs mailing list
>> Talk-rs at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>>
> _______________________________________________
> Talk-rs mailing list
> Talk-rs at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-rs/attachments/20200909/2d0f9d9e/attachment.htm>


More information about the Talk-rs mailing list