[Talk-TW] 漢語拼音

李昕迪 Lee, Sin-di mcdlee at gmail.com
Fri Aug 20 15:55:44 BST 2010


To all:
  我的看法是,站在使用者的立場,name:en要與當地路標的標示一致的。當然一條路有好幾種譯法的人為疏失另當別論。name:zh-py
或name:zh-bpmf是個不錯的建議,只是如果站在社群維護成本的角度,需要三思。

在 2010年8月20日下午9:11,李昕迪 Lee, Sin-di <mcdlee at gmail.com> 寫道:
> To all:
>   我的看法是,站在使用者的立場,name:en要與當地路標的標示一致的。當然一條路有好幾種譯法的人為疏失另當別論。name:zh-py
> 或name:zh-bpmf是個不錯的建議,只是如果站在社群維護成本的角度,需要三思。
>
> 在 2010年8月20日下午8:10,Gerrit <z0idberg at gmx.de> 寫道:
>> 林先生,你好,
>> 對。可是,如果你看切實的話,沒有外國人會念注音、通用拼音(Gaosyong)、威妥瑪拼音(Kaohsiung)等
>> 他們只會漢語拼音(Gāoxióng)。
>> 當然會念漢語拼音的人已經學過華語,可是可能他們的能力不太好。學一個月的華語以後,你會發音用漢語拼音寫的華語,可是你不能發音一樣用中文 字的文章。
>> 他可以發音Zhōnglì,可是不能發音「中壢」,因為他不知道「壢」怎麼發音。現在的osm的Jhongli,他可能發音「ㄐㄨㄥ ㄌ
>> ㄧ」。他也不知道有什麼聲調。
>>
>> 當然縣、市政府有的時候用其他的拼音,可是這是政治。99%的時候他們的拼音完全沒有用。
>> 即使他們用拼音,他們不寫聲調的記號,所以沒有用。
>> 在國小,課本寫「ㄋㄧˇ ㄏㄠˇ」,不寫「ㄋㄧ ㄏㄠ」,對不對?是跟這個一樣。
>>
>> 我覺得這個name:en=...可以用跟馬路牌(通用、漢語、等)一樣的拼音,可是這個tag之外,一個name:zh-py非常好。
>>
>> 所以,中壢有這個name:
>> name=中壢市 (Jhongli)
>> name:en=Jhongli
>> name:zh=中壢市
>> name:zh-py=Zhōnglì Shì
>>
>> 我覺得這個是最好。google maps也用漢語拼音。
>>
>> 真的,外國人只會漢語拼音。其他的拼音現在沒有用。沒有人會念它們。
>>
>> Gerrit
>>
>> Am 20.08.2010 19:21, schrieb Yu-Cheng Lin:
>>
>> 漢語拼音也是要學過華語的人也會拼,我是就各縣市採用那種拼音方式就輸入該縣市所使用的拼音系統
>>
>> Gerrit <z0idberg at gmx.de> 於 2010年8月20日下午6:15 寫道:
>>>
>>> 大家好,
>>>
>>> 我有一個提案。
>>>
>>> 現在的台灣的馬路等的名字只有中文字和「英文」。可是這個「英文」對外國人完全沒有用。
>>>
>>> 比如說一個外國人可能會說一點中文(我),可是他不知道所有的中文字。
>>>
>>> 比如說,在台北有市民大道。英文是「Civic Boulevard」
>>> 有一個不知道「民」字外國人怎麼念。他要問台灣人這個馬路在哪裡,可是台灣人不懂英文,所以不知道「Civic Boulevard」是什麼
>>> 所以外國人不能問台灣人在哪裡。
>>>
>>> 其他的例:
>>> 有敦化北路。「英文」是「Dunhua N. Rd.」
>>> 可是這個「英文」不寫有是麼聲調,所以外國人的發音總是不對。
>>>
>>> 在高雄:
>>> 那裡有「CiSian 1st Rd」
>>> 外國人覺得:「這是什麼?完全不能念」
>>> 中文字是「七賢二路」。沒有外國人會念通用拼音。
>>>
>>> 這三個歷這樣比較好:
>>>
>>> 一: Shìmín Dàdào
>>> (ㄕˋ ㄇㄧㄣˊ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ)
>>> 二: Dūnhuà Běilù (ㄉㄨㄣ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄟ ˇ ㄌㄨˋ)
>>> 三: Qīxián Èrlù (ㄑㄧ ㄒㄧㄢˊ ㄦˋ ㄌ ㄨˋ)
>>>
>>> 這樣的話,外國人可以容易念這個名字。
>>>
>>> 所以,你們覺得這個提案怎麼樣?
>>>
>>> 現在有
>>> name=市民大道
>>> name:zh=市民大道
>>> name:en=Civic Boulevard
>>> 這個之外,可能也有:
>>> name:zh-py=Shìmín Dàdào
>>> (name:zh-bpmf=ㄕˋ ㄇㄧㄣˊ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ)
>>>
>>> 所以,renderer可以表現這樣:
>>>
>>> 市民大道
>>> (Shìmín Dàdào)
>>>
>>> 我覺得這樣有用
>>>
>>> 謝謝!
>>> Gerrit
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-TW mailing list
>>> Talk-TW at openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
>>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-TW mailing list
>> Talk-TW at openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
>>
>>
>
>
>
> --
> 李昕迪 Lee, Sin-di | http://mcdlee.wordpress.com
>



-- 
李昕迪 Lee, Sin-di | http://mcdlee.wordpress.com


More information about the Talk-TW mailing list