[Talk-TW] Fwd: [OSM-talk] Multilingual maps demo

Gerrit z0idberg at gmx.de
Mon Dec 10 11:10:05 GMT 2012


你好,
也適合拼音的標示
比如說

台北市
Táiběi Shì

這是對外國人來說很有用的
或者閩南語、客家語

Am 10.12.2012 04:54, schrieb 李昕迪 Lee, Sin-di:
> 或許適合原住民族語地名的標示
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Jochen Topf <jochen at remote.org>
> Date: 2012/11/30
> Subject: [OSM-talk] Multilingual maps demo
> To: talk at openstreetmap.org
>
>
> Hi!
>
> I have been working on a multilingual OSM map, ie. a map where you, the user
> can decide in which language the labels should be. A demo of the system is
> now available at http://mlm.jochentopf.com/ . The tiles for this demo are
> rendered on tile.openstreetmap.de, the software used is the MapQuest Render
> Stack with modifications by me. You can choose any language or language
> combination for the labels.
>
> This is only a demo, the site might be slow or not work at all. Please try
> it out and tell me what you like and what you don't like.
>
> For more about this project see:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_Wikipedia_project
>
> Jochen
> --
> Jochen Topf  jochen at remote.org  http://www.remote.org/jochen/  +49-721-388298
>
> _______________________________________________
> talk mailing list
> talk at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>
>




More information about the Talk-TW mailing list