[Talk-TW] learnOSM翻譯計畫

李昕迪 Lee, Sin-di mcdlee at gmail.com
Sun Nov 4 06:05:17 GMT 2012


good! 原來是 HOT 主動找你呀

十分期待。


deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com> 於 2012年11月4日上午11:02 寫道:

> Timothy把你也加進來討論。
> 若有其它mapper有興趣,就說一聲。
> 回覆如下。
>
> 2012/11/4 上官良治 <shangkuanlc at gmail.com>:
> > Hi Dongpo,
> >
> > 回覆如藍 :)
> >
> > 上官
> >
> >
> > deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com> 於 2012年11月3日下午10:28 寫道:
> >
> >> Hi 上官
> >> 是的。在研討會上,我們會把它印出來並發表。
> >
> > 我們講的研討會
> > 是指12/16的localwiki+OSM的工作坊嗎?
> > 還是其他的?
>
> 我指的是12/15在中研院舉辦State of the Map(SotM) Taiwan。
> www.openfoundry.org/tw/activities/details/348-sotm
>
> >
> > 除了研討會發表外
> > 要跟LearnOSM.org網站聯絡
> > 把台灣的國旗也放上去嗎 XD
>
> 是HOT的人找我的。和負責的人都聯絡過了,才找台灣這邊的人,
> learnOSM網站上的翻譯的網頁正在做轉換,他們是這議我用github,
> 翻譯上網站,國旗就會放上去,沒問題的。
>
> >>
> >> 沒錯,翻多少是指beginner和QGIS的二冊,我們得分工一下,
> >
> > beginners有八章、QGIS也有七章
> > 所以我們有三個人的話,一人要翻五章嗎
>
> 一個人不一定要翻這麼多,你可以先選你可以翻的部份。
>
> >
> > 如果是這樣的話
> > 因為我是個OSM新手
> > 想說先從新手指南翻譯
> > 這樣認領可以嗎?
>
> 可以。
>
> >
> >>
> >> 另外timothy wu也想加入所以我會把它加進來。
> >
> > 太好了,很期待啊!
> >>
> >>
> >> google那個translation toolkit是自動翻的吧?
> >> 機器翻的語彙,有些怪怪的。
> >
> > 機器會先翻一輪,覺得不順的地方
> > 譯者再來修正
> > 也許可以加快翻譯的速度
> > 另外這個工具包會把機器翻的還有譯者有整理過的
> > 用不同顏色標出來
> > 你有收到昨晚我寄的google translate的分享嗎?
> > 我覺得還蠻方便的
> > 給你參考
>
> 我不是專業的翻譯人員,但先用機器翻再由人修,
> 容易被機器翻譯影響,我還是習慣先看過、了解後,
> 再由譯者的理解,翻成可以理解且通順的句子。
>
> >
> > 另外我做了一個專有名詞翻譯對照表
> > 想說到時候一些翻譯上的用詞,可以用這個表來參照討論,看怎麼翻比較好
>
> 這個idea很好,我們可以透過這個對照表確定terminology
>
> dongpo
>
> >>
> >>
> >> dongpo
> >>
> >> 2012/11/3 上官良治 <shangkuanlc at gmail.com>:
> >> > google有一個譯者工具包可以用
> >> > 那還蠻方便的,我等下開個分享給你看看
> >> >
> >> > 至於翻多少你是問第一章到第八章之間嗎?
> >> > 我們有一個deadline嗎?比方說要在那個研討會上發表?
> >> > 我覺得現在沒辦法確定自己能夠翻多少
> >> > 一週能夠翻個幾百字算是不錯了吧我想
> >> >
> >> >
> >> > 上官
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > 2012/11/2 deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com>
> >> >>
> >> >> Hi 上官
> >> >> 你可以翻多少章節?
> >> >> 我準備在Google Doc上開分享文件。
> >> >>
> >> >> Dongpo
> >> >>
> >> >>
> >> >> On Thu, Nov 1, 2012 at 10:43 PM, deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com>
> >> >> wrote:
> >> >> > Hi 上官
> >> >> > 謝謝你有興趣加入。
> >> >> > potlatch那個翻譯我有看過。
> >> >> > 現在翻譯工作還沒開始,也不知道有多少人可以加入,還需要規劃。
> >> >> > 另外,我也必需和HOT那邊的人提一下這個翻譯工作。
> >> >> > 其實是HOT的人找我翻的 :P。
> >> >> >
> >> >> > 我再規劃一下,看看還有誰加入,然後分配一下章節。
> >> >> >
> >> >> > Cheers,
> >> >> > Dongpo
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> > On Thu, Nov 1, 2012 at 8:48 PM, 上官良治 <shangkuanlc at gmail.com>
> wrote:
> >> >> >> dongpo您好:
> >> >> >>
> >> >> >> 我覺得那網站中文化很棒,之前我有翻過一個potlatch的快捷鍵一覽。有什麼我可以幫忙的?
> >> >> >>
> >> >> >> 上官
> >> >> >>
> >> >> >> ---------- Forwarded message ----------
> >> >> >> From: <talk-tw-request at openstreetmap.org>
> >> >> >> Date: 2012/11/1
> >> >> >> Subject: Talk-TW Digest, Vol 30, Issue 1
> >> >> >> To: talk-tw at openstreetmap.org
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> Send Talk-TW mailing list submissions to
> >> >> >>         talk-tw at openstreetmap.org
> >> >> >>
> >> >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> >> >> >>         http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
> >> >> >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> >> >> >>         talk-tw-request at openstreetmap.org
> >> >> >>
> >> >> >> You can reach the person managing the list at
> >> >> >>         talk-tw-owner at openstreetmap.org
> >> >> >>
> >> >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more
> specific
> >> >> >> than "Re: Contents of Talk-TW digest..."
> >> >> >>
> >> >> >> Today's Topics:
> >> >> >>
> >> >> >>    1. learnOSM (deng dongpo)
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> ---------- 轉寄訊息 ----------
> >> >> >> From: deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com>
> >> >> >> To: OSM Taiwan <talk-tw at openstreetmap.org>
> >> >> >> Cc:
> >> >> >> Date: Thu, 1 Nov 2012 08:27:19 +0800
> >> >> >> Subject: [Talk-TW] learnOSM
> >> >> >> Dear mappers
> >> >> >> 有人有興趣翻譯http://www.learnosm.org/?
> >> >> >> 出聲一下!或直接寄email給我。
> >> >> >>
> >> >> >> dongpo
> >> >> >>
> >> >> >> _______________________________________________
> >> >> >> Talk-TW mailing list
> >> >> >> Talk-TW at openstreetmap.org
> >> >> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> 2012/11/1 <talk-tw-request at openstreetmap.org>
> >> >> >>>
> >> >> >>> Send Talk-TW mailing list submissions to
> >> >> >>>         talk-tw at openstreetmap.org
> >> >> >>>
> >> >> >>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> >> >> >>>         http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
> >> >> >>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> >> >> >>>         talk-tw-request at openstreetmap.org
> >> >> >>>
> >> >> >>> You can reach the person managing the list at
> >> >> >>>         talk-tw-owner at openstreetmap.org
> >> >> >>>
> >> >> >>> When replying, please edit your Subject line so it is more
> specific
> >> >> >>> than "Re: Contents of Talk-TW digest..."
> >> >> >>>
> >> >> >>> Today's Topics:
> >> >> >>>
> >> >> >>>    1. learnOSM (deng dongpo)
> >> >> >>>
> >> >> >>>
> >> >> >>> ---------- 轉寄訊息 ----------
> >> >> >>> From: deng dongpo <dongpo.deng at gmail.com>
> >> >> >>> To: OSM Taiwan <talk-tw at openstreetmap.org>
> >> >> >>> Cc:
> >> >> >>> Date: Thu, 1 Nov 2012 08:27:19 +0800
> >> >> >>> Subject: [Talk-TW] learnOSM
> >> >> >>> Dear mappers
> >> >> >>> 有人有興趣翻譯http://www.learnosm.org/?
> >> >> >>> 出聲一下!或直接寄email給我。
> >> >> >>>
> >> >> >>> dongpo
> >> >> >>>
> >> >> >>> _______________________________________________
> >> >> >>> Talk-TW mailing list
> >> >> >>> Talk-TW at openstreetmap.org
> >> >> >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
> >> >> >>>
> >> >> >>
> >> >
> >> >
> >
> >
> _______________________________________________
> Talk-TW mailing list
> Talk-TW at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
>



-- 
李昕迪 Lee, Sin-di | http://www.mcdlee.tw
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-tw/attachments/20121104/958f2d69/attachment-0001.html>


More information about the Talk-TW mailing list