[Talk-TW] 台灣英文路名相關編輯

Dennis Raylin Chen b92612009於gmail.com
Mon 2月 14 04:52:31 UTC 2022


Dear all,

台灣的英文路名除了拼音方式不一致之外,

還有像是 xx 路 x 段情形

有時候在路牌上是 xx Road Section x

有時候是 Section x, xx Road

連政府端那邊就可能不一致了

依據踏查優先的原則,主要看路牌上寫什麼來決定英文路名

我先用未與本地社群討論以及未實地踏查來回退這位外國人立意良善,但未瞭解本地狀況的編輯
https://www.openstreetmap.org/changeset/117375747

後繼還有一筆,看看有沒有人願意協助
https://www.openstreetmap.org/changeset/117375961

Dennis
-------------- 下一部份 --------------
抹去了一個 HTML 附加檔...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-tw/attachments/20220214/27899e2e/attachment.htm>


More information about the Talk-TW mailing list