[OSM-talk] It's fun while it lasts

Chris Browet cbro at semperpax.com
Fri Feb 11 10:45:56 GMT 2011


On Fri, Feb 11, 2011 at 11:41, Maarten Deen <mdeen at xs4all.nl> wrote:

> On Fri, 11 Feb 2011 11:35:32 +0100, Jo wrote:
>
>> 2011/2/11 Jean-Marc Liotier <jm at liotier.org>:
>>
>>> Chris Browet wrote:
>>>
>>>>
>>>> "Les carottes poussent la nuit"...
>>>>
>>>
>>> Can you believe that
>>> http://www.google.com/#q="Les+carottes+poussent+la+nuit" does not return
>>> a
>>> single hit ? Did you just coin that French proverb on the spot ?
>>>
>>
>> It sounds like nonsense: best effort translation: The carrots
>> push/grow the night
>>
>
> Il pleut is also nonsense if you translate it literally (He rains? Who is
> he?).
>
> It is understandable:
In French, the impersonal pronoun (i.e. "it") is the same as the masculine
personal pronoun (i.e. "he"). They both translate as "il".
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/attachments/20110211/722a26aa/attachment.html>


More information about the talk mailing list