[OSM-dev-fr] Test de dev.osmose.openstreetmap.fr

Philippe Verdy verdy_p at wanadoo.fr
Dim 7 Oct 21:53:30 BST 2012


Nonn le problème est surtout que cela mentionne le lieu (le nom de la
commune) et non le nom de l'église. Comme si on avait marqué "Église
de Quimper", sauf qu'ici la ville porte le nom d'un Saint.

Surtout en regardant de plus près il y a d'une part le polygone du
bâtiment importé (qui justement mentionne le nom de la commune, qui a
plusieurs églises), mais aussi 30 mètres à côté (hors du polygone,
dans l'espace autour de l'église) un noeud mentionnant une église sans
lui donner de nom (ce qui est correct tant qu'on ne connait pas le nom
de l'église) mais qui est resté après l'import.

Je ne vois pas en quoi on peut dire "faux positif" quand Osmose a
raison sur le fait que ce n'est pas le nom de l'église, mais que celui
qui a importé le bâteiment a laissé le doublon (qu'Osmose ne signle
pas pourtant), très visible pourtant sur la carte (on voit les deux
croix du symbole de l'église, le noeud anonyme étant marqué dans le
rendu simplment avec le nom par défaut "Église".

Le 7 octobre 2012 21:51, Pierre-Alain Dorange <pdorange at mac.com> a écrit :
> Frédéric Rodrigo <fred.rodrigo at gmail.com>
> wrote:
>
>> > Les noms
>> > des églises consacrés à des saints ne prennent déjà pas de traits
>> > d'union comme les toponymes des communes, et ne prennent pas de
>> > majuscule sur "saint", un nom d'église correct étant "Église saint
>> > Arnoult" ou "Église saints Paul et Jacques". Ce type d'aide devrait
>> > être mentionné dans le wiki pour expliquer mieux la nature de
>> > l'erreur.
>>
>> Peux tu me citer une source pour justifier ça, stp ?
>
> A priori les noms d'église respectent les conventions de toponymie
> française, donc avec des majuscules et un trait d'union.
>
> La page toponymie du wiki français OSM qui reprend l'essentiel des
> recommandations de la CNIG et de l'IGN et de l'INSEE semble s'accorder
> la dessus. Bien que rien de spécifique ne soit préciser au sujet des
> lieux de cultes, cela concerne les noms de lieux.
> Surtout il est bien précisé que les noms de saint prennent majuscule et
> trait d'union : "Saint-Paul".
>
> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymes,_odonymes>
>
> On notera toutefois que le CNIG que l'omission des majuscules et trait
> d'union en cartographie (contraire aux recommandations) peut être
> acceptée pour minimser la longueur des textes, si ces conventions sont
> expliqués en légende... ;-)
>
> La charte de topymie de l'IGN (1) ne cite qu'un seul exemple de nom
> d'église et celle-cine concerne pas un saint, mais il y a des des
> majuscules : Église des Ulis".
>
> Les recommandations du CNIG (2) ne cite pas d'églises...
>
> (1) http://www.ign.fr/sites/all/files/charte_toponymie_ign.pdf
> (2)
> http://www.cnig.gouv.fr/Front/docs/cms/cnt-grammaire-recommandation_1269
> 24688421947500.pdf
>
> --
> Pierre-Alain Dorange
> OSM experiences : <http://www.leretourdelautruche.com/map/>
>
>
> _______________________________________________
> dev-fr mailing list
> dev-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr



Plus d'informations sur la liste de diffusion dev-fr