[HOT] multilingual hot.osm site

Severin Menard severin.menard at gmail.com
Fri May 9 13:00:08 UTC 2014

The Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applies the principles of open
source and open data sharing for humanitarian response and economic

I propose:

Le Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applique les principes de
l'open source et du partage de la donnée libre pour la réponse humanitaire
et le développement économique.

On Fri, May 9, 2014 at 11:21 AM, Severin Menard <severin.menard at gmail.com>wrote:

> Hi Clara,
> Thnak you again to make this happen.
> How can I "merge" two blog posts written in the past as separated but
> actually only in two different languages (eg nodes #205 and #206? I just
> create a translation in #205, then copy/paste the text from #206, then
> delete #206?
> Sincerely,
> Severin
> On Wed, May 7, 2014 at 9:37 PM, clara <clara at aktivix.org> wrote:
>> Hi,
>> * (Most of) the interface of hot.osm.org is now bi-lingual in English
>> and French.
>> * If visitors choose a language from the dropdown, articles will be
>> shown in that language - or in the original if there is no translation.
>> (See for example the update about CAR)
>> * Other languages can be added if somebody translates the interface
>> text. Any errors in the wording can be fixed easily.
>> * The Mission Statement or pages like "About" should now be translated
>> as well.
>> -- For anybody who puts content on the site --
>> I've changed the way the translation works (from node to field
>> translation).
>> If you want to add a translation you still click on "translate", but
>> fields that shouldn't be translated, for example the related project or
>> the map for a project don't show up.
>> If you edit the text later you'll see a link to the translations
>> directly in the edit form so that it's easier to update original and
>> translation in one go.
>> You don't need to upload images for the translation, but you can replace
>> the existing ones if they are different for different languages. You can
>> also just translate the Alt-texts.
>> Projects:
>> It's also possible to translate the projects.
>> And if there are any problems, send me a mail, catch me on IRC or file
>> an issue on the github page.
>> greetings,
>> clara
>> _______________________________________________
>> HOT mailing list
>> HOT at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/hot/attachments/20140509/5a4356ab/attachment.html>

More information about the HOT mailing list