[josm-dev] sac_scale in JOSM - RFC for change of translation
Dirk Stöcker
openstreetmap at dstoecker.de
Sat Nov 27 14:47:35 GMT 2010
On Sat, 27 Nov 2010, Sebastian Klein wrote:
> Well, if you work with English language, you only see grade1-6, but in other
> languages you get additional explanation.
I know. I should have fixed this when I first translated the stuff.
> The German translation isn't that accurate either:
>
> Grad 1 (Asphalt), Grad 2 (Schotter), Grad 3 (unbefestigt), Grad 4 (leicht
> bewachsen), Grad 5 (stark bewachsen)
>
> E.g. grade2 misses the "or densely packed dirt/sand" part and the main
> difference between grade3 and grade4 is (according to the wiki) not the
> vegetation but the composition of way material.
The Wiki constantly changes according to no rules. The brackets did fit
the description really good at the time of translation. That's also one of
the reasons, why for me the Wiki is not the ulimate source of information.
>> Actually I oppose this solution, as it is against the basic idea of how
>> OSM works.
>
> When some mappers (accidentally) spoil the work of many others, this is also
> not the way osm is supposed to work. Extending the description in the presets
> might be a solution, but I'm not sure how this should be done.
Hey, the discussion was not about destroying work of others. He blamed
that people enter ways with "accordinging to his view" wrong
classification. For me that is the typical issue we also had for streets
and everything else- People design a classification sheme and get angry
when it is not used as was planned. But for OSM no experts are mapping, so
you need to define a sheme which is understood by novice users as well.
You can't expect from someone mapping tracks to be experts in the
classification of hiking ways.
Ciao
--
http://www.dstoecker.eu/ (PGP key available)
More information about the josm-dev
mailing list