[Tagging] pastry and confectionery
fly
lowflight66 at googlemail.com
Sat Jun 8 17:00:14 UTC 2013
Am 08.06.2013 17:26, schrieb Peter Wendorff:
> Hi.
> I'm not sure where best to add this in the huge discussion tree now, but
> I stumbled upon this article out of the German magazine "Spiegel" a few
> minutes ago:
>
> http://www.spiegel.de/reise/europa/franzosen-wollen-begriff-restaurant-schuetzen-a-904427.html
>
> While it deals most with what's a "restaurant" and that the traditional
> cooks want to preserve "restaurant" (or the French variant of course) as
> some kind of quality label, French bakers did that already.
>
> Quote:
>
> "Vorbild sind die Bäcker, die 1998 gegen den Vormarsch der
> Supermarkt-Baguettes erreichten, dass die Kennzeichnung "Boulangerie"
> ("Bäckerei") nur noch für Läden gilt, in denen Mehl gemischt, Teig
> geknetet und Brot gebacken wird."
>
> roughly translated: A Boulangerie is only suitable for shops where flour
> is mixed, dough is worked and bread is baked.
We should use craft=baker for these.
More information about the Tagging
mailing list