[Tagging] Central European insight needed: cukrászda, cukrárna, cukiernia, ciastkarnia, cukráreň, pasticceria, konditorei, patisserie, ...

bkil bkil.hu+Aq at gmail.com
Wed Jul 1 23:35:45 UTC 2020

On Thu, Jul 2, 2020 at 1:18 AM Paul Allen <pla16021 at gmail.com> wrote:
> I can't let Britain down in the bizarre food vendors contest. A butcher near
> me sells various types of raw meat (obviously).  There are also racks
> outside on the pavement: a rack of fruit and a rack of vegetables.  I was
> informed a few years ago by an alcoholic that the butcher also sold wine
> (I never went in to check).  During tourist season, also outside is a chicken
> rotisserie.  So he sells fast food.  How do we tag a fast food, alcoholic,
> grocering butcher?
> How would you tag your example?  It doesn't really seem a good fit for
> any tag we have.

Oh yeah, that's common around here as well! Some butchers sell all
kinds of interesting ready to eat things, like salami sandwiches,
grilled chicken, fried sausages (kolbász), fatback (szalonna), ham
hock (csülök), pork rind (tepertő), breaded cheese, breaded fried meat
slices, usually all offered with pickles (kovászos uborka, vegyes
vágott) and bread, but some may also cook chips.

Actually this is an instance where I think I would accept adding both
shop=butcher and amenity=fast_food to the same node, because both
functions can stand on their own: I can purchase both raw meat and
ready to eat simple fast food.

I'm a bit puzzled about mixing in the greengrocer and drink shop
aspect, though (cuisine=* and drink=*?). There.

More information about the Tagging mailing list