[Tagging] Central European insight needed: cukrászda, cukrárna, cukiernia, ciastkarnia, cukráreň, pasticceria, konditorei, patisserie, ...

Jake Edmonds jake_edmonds at me.com
Mon Jun 29 03:58:24 UTC 2020


I’ve never heard anyone refer to McDonalds as a cafe. 

Although they do have some standalone McCafe locations 

https://en.m.wikipedia.org/wiki/McCafé

Sent from Jake Edmonds' iPhone

> On 28 Jun 2020, at 22:14, Paul Allen <pla16021 at gmail.com> wrote:
> 
> 
>> On Sun, 28 Jun 2020 at 21:06, Jarek Piórkowski <jarek at piorkowski.ca> wrote:
> 
>>> On Sun, Jun 28, 2020, 15:54 Paul Allen, <pla16021 at gmail.com> wrote:
>>> Cafes are more about fast food with seating (again,
>>> a generalization).  To over-generalize even further, a cafe is fast food with
>>> seats.  My local chip shop (fast food) has a seated area (making it a cafe).
>> 
>> 
>> Does this mean that in British English, a McDonald's that has seating is not a fast food place but a cafe?
> 
> I would tag it as such.  With takeaway=yes.
> 
> -- 
> Paul
> 
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> Tagging at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20200629/4f439b0f/attachment.htm>


More information about the Tagging mailing list