[Talk-at] zweisprachige Ortsnamen/Tafeln

Martin Brunner web at tin.at
Fri Nov 16 16:23:05 UTC 2018


Friedrich Volkmann schrieb:
> Meiner Meinung nach gehören die besagten Edits rückgängig gemacht, so dass
> im Burgenland nur *ein* Name (nämlich der übliche, das ist im Normalfall der
> deutsche) steht, so wie es vor den Edits auch schon war.

Und wie wäre das deiner Meinung dann in Südtirol zu handhaben?


Kevin Kofler schrieb:
> Aber, was vor Ort angeschrieben steht, gehört meiner Meinung nach auch so 
> gemappt.

Gut, aber dann müsste man auch Sachen mehrsprachig Taggen wie
Sopron - Ödenburg
Radling - Rönök
Brasov - Kronstadt - Braso

Oder gibt es je nach Land unterschiedliche Meinungen der verschiedenen
OSM-Communitys dazu?




More information about the Talk-at mailing list