[OSM-talk-be] wiki how_to_map_a

A.Pirard.Papou A.Pirard.Papou at gmail.com
Mon Feb 11 22:35:07 UTC 2013


On 2013-02-11 20:43, Jo wrote :
>> Op 11 februari 2013 15:53 schreef Marc Gemis <marc.gemis at gmail.com 
>> <mailto:marc.gemis at gmail.com>> het volgende:
>>
>> Ik weet ook niet of de Nederlandstalige pagina een letterlijke 
>> neerslag moet zijn van de Duitse.
>> De Duitse kan een leidraad zijn voor het opstellen van een pagina, 
>> maar typisch Vlaamse (en dan hebben we het over een Vlaamse pagina en 
>> geen Nederlandstalige) bevat misschien ook een parochiehuis, een 
>> feestzaal enz. Niet dat ik zo Vlaamsgezind ben of zo, maar ik 
>> verwacht dat de meeste dingen die Vlamingen mappen in Vlaanderen 
>> liggen. Of dat je tenminste toch daar begint.
> me:
>
>     As I just have written, are you writing a NL, VL or nl page (case
>     being as Jo defined it)?
>     I think that deciding that first would make the discussion shorter.
>     But maybe with the conclusion that OSM mixes up language and
>     countries.
>     If it's a nl page, then we must decide which country signs to use
>     (see my last message).
>
>
> We're creating a page in the Dutch language, which we have in common 
> with the people in the Netherlands about things that can be mapped in 
> Flanders, The Netherlands and why not Aruba and The Antilles.

That's mostly the answer to Marc, whose text was removed and that I 
added back.

> If there is a difference in the terms we happen to prefer, we create 
> redirects. For the few cases where we use differente ways of tagging, 
> we either try to resolve the differences or we indicate those differences.
>
> A graphical indication could be nice, but is mostly eye candy. We can 
> also simply indicate:
>
> In Nederland doen we het zus en in België zo.

I prefer an anti-absent-minded eye-catcher.
In case a foreigner would understand that de zus is at the zoo ;-)

> I'll go and try to be useful and translate a bit more. Thanks for 
> fixing the wiki formatting error.
You're much welcome.  Keep on the good work.
I wish I had time to make that automatic pre-translation.

Cordialement,

André.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-be/attachments/20130211/cc1ff2d5/attachment.htm>


More information about the Talk-be mailing list