[Talk-br] Como etiquetar Churrascarias no Brasil? (e rodízios?)

John Packer john.packer7 em gmail.com
Sexta Fevereiro 14 23:01:37 UTC 2014


Pessoal, então pelo que vi, o consenso é que:
cuisine=barbecue deve ser utilizado para churrascarias em geral, a não ser
que cuisine=gaucho ou cuisine=mineira seja mais apropriado, ou seja, o
restaurante tenha um foco naquele em comidas daquele tipo.

Alguma objeção?

Sobre como etiquetar rodízios, não achei nenhuma etiqueta apropriada, então
resolvi propor uma: all_you_can_eat=yes/no/only
Segue link do *proposal*:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/All_you_can_eat



Em 10 de fevereiro de 2014 10:56, Bráulio <brauliobezerra em gmail.com>escreveu:

> Acho que seja melhor utilizar a tag "barbecue" já existente.
>
> Procurem "barbecue" no Google Images que vocês verão que é similar mais do
> que o suficiente ao churrasco brasileiro e a parrilla argentina. E oras...
> pergunte a qualquer um que fale inglês e português o que significa
> "barbecue" em português. 100% deles dirá "churrasco". Creio que seja melhor
> se ater ao básico do preparo: a carne é assada utilizando brasa em vez de
> frigideira ou panela e isso a deixa com sabores e texturas próprias desse
> preparo.
>
> Acho que cuisine=gaucho deve ser utilizada para restaurantes que cobrem
> boa parte da culinária gaúcha, em um ambiente com decoração gaúcha, sem
> necessariamente dar ênfase ao churrasco.
>
> Para deixar a churrascaria mais específica, que parece ser o objetivo de
> todos nessa discussão, poderia ser usado algo como
> *cuisine=barbecue;gaucho* . Não testei, mas creio que as ferramentas já
> estão em sua maioria cientes dessa separação por ponto e vírgula de valores
> múltiplos numa mesma chave. Depois, se alguém estiver disposto, podem ser
> criados termos e renderizações específicos para essa combinação
> ("Churrascaria Gaúcha", "Gaucho steak house", etc) nas ferramentas
> (nominatim, ID, JOSM, renderizadores, etc).
>
> E é bom manter em mente que nem toda churrascaria no Brasil é gaúcha. Na
> verdade, aqui em Natal há muitas churrascarias grandes, mas nunca vi
> nenhuma dizer que faz churrasco gaúcho ou que contratou um churrasqueiro
> gaúcho nem nada do tipo. Se fazem isso, nunca deram muito destaque ao fato.
> No máximo vi algumas falarem que usam cortes argentinos além dos
> brasileiros. Além disso, os acompanhamentos são claramente nordestinos:
> feijão verde, macaxeira, farofa d'água, arroz de leite, manteiga do sertão,
> etc. Não têm nada de gaúcho neles.
>
>
> 2014-02-10 9:02 GMT-03:00 Fernando Trebien <fernando.trebien em gmail.com>:
>
> Bem, se a Wikipédia não traduz e diz que é algo distinto, acho que
>> cuisine=churrasco seria aceitável.
>>
>> Me parece que o modo de preparar a carne e os pratos está mais próxima de
>> barbecue do que de steak house. Então, também daria pra marcar com
>> cuisine=barbecue. A vantagem de fazer assim é evitar um valor novo que
>> talvez poucas aplicações venham a suportar, e o custo de fazer isso seria
>> pequeno, já que no Brasil quase não há restaurantes que servem "barbecue"
>> que não seja churrasco. Ou seja, poderíamos oficialmente igualar as duas
>> coisas, ainda que não sejam exatamente a mesma coisa.
>>
>>
>> 2014-02-09 23:33 GMT-02:00 Wille <wille em wille.blog.br>:
>>
>>  É bom lembrar que churrasco também é tradicional na Argentina e
>>> Uruguai, então não acho que deveria ser usado o valor churrascaria.
>>>
>>> Não como carne, mas minha sugestão é que a decisão seja entre
>>> steak_house e barbecue. Em Buenos Aires, o resultado foi 10 usos de
>>> steak_house e 10 de barbecue. Em Montevideo, retornou 6 steak_house.
>>>
>>>
>>> On 09-02-2014 19:57, John Packer wrote:
>>>
>>>  Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que utiliza
>>>> o mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em usada em inglês,
>>>> preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá).
>>>>
>>>
>>>
>>>> Acho que poderia ser cuisine=bbq ou cuisine=steak ou
>>>> cuisine=brazilian_steak.
>>>>
>>> Se for pra criar um valor novo(ao invés de usar gaúcho ou barbecue),
>>> creio que cuisine=churrascaria seja o mais apropriado, já que é um
>>> termo reconhecido em alguns países<https://en.wikipedia.org/wiki/Churrascaria>como uma churrascaria brasileira. (e como bônus, alguns novatos já
>>> colocam esse valor mesmo<http://taginfo.openstreetmap.org/tags/cuisine=churrascaria>
>>> )
>>>
>>>
>>>
>>> Em 9 de fevereiro de 2014 20:39, Arlindo Pereira <
>>> openstreetmap em arlindopereira.com> escreveu:
>>>
>>>> Mas quem define o valor do termo a ser buscado é o serviço que utiliza
>>>> o mapa, não importando o valor da tag em si. A tag é em usada em inglês,
>>>> preferencialmente britânico (pois o OSM nasceu lá).
>>>>
>>>> Acho que deveria ser algo do tipo "all_you_can_eat=yes" ou
>>>> "smorgasbord=yes", para denotar os estabelecimentos que você pode comer o
>>>> quanto quiser por um preço fixo. Dessa forma, uma aplicação poderia fazer
>>>> uma busca especificamente por esse tipo de restaurante.
>>>>
>>>> []s
>>>> Em 09/02/2014 20:10, "Paulo Carvalho" <paulo.r.m.carvalho em gmail.com>
>>>> escreveu:
>>>>
>>>>  Bom, acho que devemos pensar nos brasileiros.  Eu procuraria por
>>>>> churrascaria e não steak house se eu quero comer churrasco.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Em 9 de fevereiro de 2014 20:02, John Packer <john.packer7 em gmail.com>escreveu:
>>>>>
>>>>>> Acho que é válido o seu comentário Paulo, mas saibam que no exterior,
>>>>>> as churrascarias brasileiras são conhecidas como "Brazilian Steak House".
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>  Em 9 de fevereiro de 2014 20:00, Paulo Carvalho <
>>>>>> paulo.r.m.carvalho em gmail.com> escreveu:
>>>>>>
>>>>>>> Cabe um esclarecimento:
>>>>>>> Steak House se refere a restaurantes do tipo Outback, B52,
>>>>>>> Stadium,etc.  Ou seja, casas especializadas em carnes, pode incluir algum
>>>>>>> churrasco.
>>>>>>> Agora, churrascaria é um tanto diferente disso.  São casas
>>>>>>> especializadas em churrasco, que inclui carnes preparadas dessa forma, mas
>>>>>>> abrange também tudo aquilo que costuma acompanhar churrascos.  Acho que os
>>>>>>> gaúchos de plantão podem definir melhor churrasco do que eu, mas vejo que
>>>>>>> churrascaria é diferente de steak house.
>>>>>>>
>>>>>>>  My two cents.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Em 9 de fevereiro de 2014 19:33, John Packer <john.packer7 em gmail.com
>>>>>>> > escreveu:
>>>>>>>
>>>>>>>>    Olá pessoal,
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Estamos tendo uma discussão na wiki<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Pt-br:How_to_map_a#Churrascaria>,
>>>>>>>> e decidimos trazer para a lista de emails para ouvir mais opiniões.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Vale a pena ler o que já foi discutido, mas o resumo da discussão
>>>>>>>> é: Como devemos etiquetar uma Churrascaria no Brasil? (além de
>>>>>>>> amenity=restaurant)
>>>>>>>>  Deveria ser cuisine=gaucho ou cuisine=barbecue? (ou até
>>>>>>>> cuisine=steak_house, que embora não seja documentado, é mais usado
>>>>>>>> que cuisine=barbecue segundo o taginfo)
>>>>>>>>
>>>>>>>>  O maior problema é que tanto cuisine=gaucho quanto
>>>>>>>> cuisine=barbecue não são específicos o suficiente para algo que é
>>>>>>>> consideravelmente normal no Brasil. Deveriamos padronizar um novo valor
>>>>>>>> mais específico e adicionar na wiki? (provavelmente
>>>>>>>> cuisine=churrascaria)
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Outra questão levantada, que é importante a participação da
>>>>>>>> comunidade é:
>>>>>>>> Como etiquetar se uma churrascaria(ou pizzaria) possui rodízio ou
>>>>>>>> não? Pessoalmente acho que isso é algo bem relevante e um tanto quanto
>>>>>>>> específico ao Brasil.
>>>>>>>>  Claro que isso não seria informado pela etiqueta cuisine. A
>>>>>>>> questão é qual/como?
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>  Abs,
>>>>>>>> João
>>>>>>>>
>>>>>>>>  _______________________________________________
>>>>>>>> Talk-br mailing list
>>>>>>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Talk-br mailing list
>>>>>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Talk-br mailing list
>>>>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Talk-br mailing list
>>>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>>>
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Talk-br mailing list
>>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing listTalk-br em openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing list
>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Fernando Trebien
>> +55 (51) 9962-5409
>>
>> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)
>> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br em openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20140214/d1c34a26/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br