[Talk-br] name of some particular streets

Lists lists em gimnechiske.org
Quarta Setembro 10 21:40:43 UTC 2014


Thats right, there are a lot of streets named as RUA PLANEJADA, TRAVESSA SEM NOME and SEM DENOMINACAO, all such should be considered to be unnamed streets, and either leave the name tag empty or use unnamed=yes (I prefer the first until actually verification on the place can be done, there are (claimed) existence of streets actually named so (though I have my doubts about that)

Aun Johnsen

On Sep 10, 2014, at 18:30, Roger C. Soares <rogersoares at gmail.com> wrote:

> These are the first examples of Rua Principal and Nova that I have seen on the IBGE layer. For the regions that I named so far, or the street is not named at all or they use SEM DENOMINACAO. In this case I would use these names as it's probably how these streets are known there...
> 
> Regards,
> Roger.
> 
> --
> Em 10-09-2014 18:07, Lists escreveu:
>> Rua Principal (Main Road) should normally not be named (very seldom they have signs), and Rua Nova (New Road) is probably in a similar situation.
>> 
>> Aun Johnsen
>> 
>> On Sep 10, 2014, at 18:00, Andreas Schmidt <schmidt-postfach at freenet.de> wrote:
>> 
>>> Thanks to all of you,
>>> 
>>> now I am working on the hamlet of Santa Luzia do Norte
>>> 
>>> There are street names like
>>> Rua Principal
>>> Rua das Pedras
>>> Rua das Flores (again as in the other village)
>>> and Rua Nova
>>> 
>>> Is this spelling correct?
>>> 
>>> regards,
>>> Andreas
>>> 
>>> Am 10.09.2014 um 21:37 schrieb Roger C. Soares:
>>>> Hi Andreas,
>>>> 
>>>> Rua d'Ajuda is just a contraction of Rua da Ajuda, they are the same thing. As these IBGE names usually don't use diacritics, I think there's a good chance that a ' is missing there. But feel free to name as Rua Dajuda, as this is what your source is showing.
>>>> 
>>>> There are some abreviations as well, you could find something like RUA HELIO C NUNES. In this case I would write Rua Hélio C. Nunes, so later I can search for streets with a dot in the name and survey, at least in my city... TV in the beginning would be Travessa, Dr is Doutor, Prof for Professor, etc...
>>>> 
>>>> It's good that you know a lot of foreign languages, we do share a lot of latin roots with spanish, italian and french :)
>>>> 
>>>> And sure, fell free to ask as much as you want. We appreciate a lot your help, thanks very much!
>>>> 
>>>> Regards,
>>>> Roger.
>>>> 
>>>> --
>>>> Em 10-09-2014 15:15, Andreas Schmidt escreveu:
>>>>> Hi Roger,
>>>>> 
>>>>> thank you very much. Should you ever need any help with German language, please feel free to ask me.
>>>>> 
>>>>> Look, where I took RUA DAJUDA from:
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> Am 10.09.2014 um 16:52 schrieb Roger C. Soares:
>>>>>> Hi Andreas,
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>>> RUA DAJUDA
>>>>>> This one I'm not sure, it probably would be Rua da Ajuda or Rua d'Ajuda. I would probably tag:
>>>>>> name=Rua d'Ajuda
>>>>>> alt_name=Rua da Ajuda
>>>>> 
>>>>>> TRAVESSA DE LIBERODADE
>>>>>> Liberodade is probably liberdade. Would need to confirm if it is Travessa de Liberdade or Travessa da Liberdade. (...)
>>>>>> 
>>>>> 
>>>>> Sorry! This was my mistake. It cleary reads "...da Liberdade" - my fault.
>>>>>> 
>>>>>>> RUA HELIO CORDEIRO NUNES
>>>>>> Rua Hélio Cordeiro Nunes
>>>>>> 
>>>>>>> PRACA HELIO CORDEIRO NUNES
>>>>>> Praça Hélio Cordeiro Nunes
>>>>>> 
>>>>>>> RUA DAS FLORES
>>>>>> Rua das Flores
>>>>>> 
>>>>>>> SAIDA PARA SANTO ANTONIO E MONTE AZUL
>>>>>> Saída is an exit (exit to Santo Antônio and Monte Azul). I don't name this. Maybe it could be tagged as a motorway_junction:
>>>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dmotorway_junction
>>>>>> 
>>>>> I really appreciate to get a free lesson in Portuguese language :-)
>>>>> 
>>>>> Though I never learned Portuguese, I find some words are similar to French or Italian.
>>>>> In school, I learned English and French. Later, when I was a coach driver, I learned very little Spanish and Italian when I stayed in that countries.
>>>>> But anyway, I assumed „SAIDA“ to be an exit and other words like liberdade and cemiterio were recognized :-)
>>>>> 
>>>>> May I continue to ask spelling questions here?
>>>>> 
>>>>> I will go on with some Brazilian villages that a not fully mapped.
>>>>> 
>>>>> regards,
>>>>> Andreas
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Talk-br mailing list
>>>>> Talk-br at openstreetmap.org
>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Talk-br mailing list
>>>> Talk-br at openstreetmap.org
>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing list
>>> Talk-br at openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>> 
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> 
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20140910/05afd572/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br