[Talk-cz] Gradiozni experiment tendujici ke konvergenci disputace o notaci adresnich elementu
Pavel Machek
pavel na ucw.cz
Středa Červen 17 09:40:47 UTC 2009
Ahoj!
> >> Ohledně dalších políček se misky vah zlehka převažují k variantě:
> >> 'addr:streetnumber' = [čo]
> >
> > in_street =
>
> Klidně to můžeme vrátit do hry. Není pak ale divné, že 'housenumber'
> má 'number' a 'in_street' nemá 'number'? Když by platil stejný
> argument, jaký jste uvedl minule ("každý to rovnou vidí"), měli bychom
> stejně tak přejmenovat 'addr:housenumber' na 'addr:house'.
No, ja myslim ze meli, ale uz je na to pozde. Kazdopadne je mi to dost
jedno. instreetnumber a variace jsou dlouha, ale prijatelna.
> >> 'addr:conscriptionnumber' = [čp]
> >
> > Viz slovnik. Prosim ne.
>
> Německá varianta 'konskriptionsnummer' má jediný překlad, a to 'číslo
> popisné' (viz slovnik.cz). Je to sice odborný termín, ale krkolomný.
> Dobře, zkusili jsme anglický překlad téhož. Krindapána, ještě aby byl
> v anglickém slovníku, když se Konskriptionsnummer zavedlo za
> Rakouska-Uherska! Je mi líto, ale argument slovníkem nahrává původnímu
> 'Konskriptionsnummer'.
Takze... dle argumentace konzistenci zachovame number tam kde neni
potreba, a pak vytahnem takovouhle zrudu?
> Byl byste ochoten přistoupit na 'conscription', když slíbím, že
> vyrobím článek na OSM wiki? Kam jinam by také lidi chodili pro
> dokumentaci k OpenStreetMap...
Pojmenovat tag tak strasne aby si kazdy *musel* precist dokumentaci je
zhuverilost.
> > in_suburb= zni rozumne.
>
> A co moje námitka? Když už argumentujeme slovníkem, tak tedy 'suburb'
> = 'předměstí' nebo 'okrajové sídliště' (opět slovnik.cz). Není divné,
> aby malá víska s 200 obyvateli měla "předměstí"?
>
> Zkuste alespoň napsat "osobně nepovažuji námitku za důležitou",
> prosím. Mně osobně totiž 'in_suburb' z výše uvedeného důvodu rozumně
> nezní.
Mam tu spitz tak me nenutte psat romany...
Namitku nepovazuju za dulezitou; myslim ze mapper ktery uvidi
in_suburb na vesnici se sice bbude tvarot lehce zmatene, ale pochopi
co se tim mysli. (Kdyz ne, muze to najit na wiki, ale verim ze
takovych lidi bude minimum.)
Na in_suburb netrvam, pokud nekomu prijdde rozumnejsi number_in_place
nebo in_town nebo in_village, prosim. Ale dulezite je aby to bylo
jasne vetsine lidi bez wiki/googlu.
Pavel
--
(english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek
(cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html
Další informace o konferenci talk-cz