[Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

Marián Kyral mkyral na email.cz
Úterý Prosinec 2 12:57:42 UTC 2014



---------- Původní zpráva ----------
Od: Jan Martinec <jan na martinec.name>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 2. 12. 2014 13:49:23
Předmět: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

"On 12/02/2014 10:53 AM, Dalibor Jelínek wrote:
> Ahoj,
> díky všem za rady. Doopravil jsem to podle tohoto návrhu
> a dojel překlad JOSM na 100% (samozřejmě k dnešku).
> 
> Chtěl bych požádat všechny, kdo pracují s JOSM v češtině, aby
> dávali pozor na chyby a neobratné překlady a posílali mi je
> a já je tam pak opravím.
> 
> Děkuji,
> Dalibor
> 
Ahoj,

skvělá práce, díky moc!
"



Taktéž se připojuji s poděkováním. Díky.



"
Zkusím si dneska stáhnout ty překladový řetězce a projít si je; mám 
podezření,
že minimálně několik procent textů v "češtině" vzniklo kdysi pouhým 
zkopírováním
ze slovenštiny (což je sice lepší než drátem do voka, ale už několikrát mě 
to v
JOSM zaskočilo). Bohužel se to mnohem hůř hledá než nepřeložený texty, ale 
na
papíře mi to snad půjde líp :)
"



Jo. Slovenské texty jsem taky občas zahlédl, ale mám pocit, že je Dalibor už
opravil. V aktuální verzi JOSM jsem zatím žádný nenašel.




Ha, tak  minimálně jeden zůstal:

--set=<key>=<value>                       Nastavte prednastavený kľúč na 
hodnotu





Marián



"
Honza "Piškvor" Martinec


_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141202/462104a0/attachment.html>


Další informace o konferenci talk-cz