[Talk-de] OSM auf Deutsch

Dirk Stöcker openstreetmap at dstoecker.de
Fr Jul 24 07:22:37 UTC 2009


On Thu, 23 Jul 2009, Martin Koppenhoefer wrote:

> Am 23. Juli 2009 20:55 schrieb Frederik Ramm <frederik at remote.org>:
>> Ja, wenn ich das explizit anfordere, dann ja. Aber wenn ich in der
>> deutschen Wikipedia einen Artikel ueber Kaliningrad lese, dann will ich,
>> dass in der Karte auch Kaliningrad steht, und nicht Königsberg.
>
> +1, die Erklärung lieferst Du selbst:

Es sollte weder das eine noch das andere drin stehen. Ordentliche Karten 
lösen sowas so:

  Königsberg
(Kaliningrad)

(oder andersherum). Das muss unsere Karte noch lernen.

Auch im sorbischen Gebiet wäre diese Zweisprachigkeit angebracht.

Ansonsten halte ich es für einen enormen Fortschritt, dass wir endlich 
sprachspezifische Karten haben.

> m.E. nein, da Königsberg halt wirklich nur der old_name ist, und daher
> sollte m.E. selbst in einer deutschen Karte "Kaliningrad" stehen (auch
> wenn man dt. Namen angefordert hat). In einer historischen Karte
> sollte da Königsberg (Kaliningrad) stehen.
>
> in diesem Fall wäre das "richtige" Tagging daher:
> name=Kaliningrad
> old_name=Königsberg
> name:de=Kaliningrad

Das ist doch Unfug. Kaliningrad ist kein deutscher Name. Es ist maximal 
die lateinische Schreibweise. Der deutsche Name ist Königsberg. Zu 
entscheiden ob und in welcher Weise dieser noch gebraucht wird ist nicht 
die Aufgabe von OSM. Solange er überhaupt gebräuchlich ist und bei 
Königsberg ist dies eindeutig der Fall.

Statt also wilde Taggingregeln zu erfinden um die Karte politisch korrekt 
erscheinen zu lassen sollte lieber die Darstellung so angepasst werden, 
dass für jede Sprache die relevanten Namen angezeigt werden. Das wird 
insbesondere bei vielsprachigen Ortsnamen schwierig werden.

Ciao
-- 
http://www.dstoecker.eu/ (PGP key available)


Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de