[Talk-de] Nochmal Lizenzwechsel, Zustimmungstext

Florian Lohoff f at zz.de
Di Aug 31 08:47:32 UTC 2010


On Tue, Aug 31, 2010 at 10:26:58AM +0200, Bernd Wurst wrote:
> Da hast du recht, aber eine rechtsverbindliche Zustimmung auch noch 
> rechtsverbindlich zu übersetzen ist ein ziemlich aufwändiger Schritt.
> 
> Man könnte inoffizielle Übersetzungen anbieten, aber das was man 
> "unterschreibt" muss bei allen Benutzen einheitlich sein, damit man den 
> Benutzer nachher darauf festnageln kann, dass er *genau das* akzeptiert hat.

Und was ist wenn der User dann nachweisen kann kein English zu koennen und gar
nicht wusste was er da zustimmt? Dann ist der Vertrag nichtig oder?

http://dejure.org/gesetze/BGB/119.html

Das es eben nicht in der Muttersprache ist macht die nummer durchaus leichter
anfechtbar denke ich auch wenn ich kein Anwalt bin ...

Flo
-- 
Florian Lohoff                                                 f at zz.de
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 827 bytes
Beschreibung: Digital signature
URL         : <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-de/attachments/20100831/8ffea6db/attachment.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de