[Talk-de] Farmland

minze my-email-confirmation at online.de
So Okt 3 17:46:08 UTC 2010


M∡rtin Koppenhoefer <dieterdreist <at> gmail.com> writes:

> 
> Am 3. Oktober 2010 14:18 schrieb minze <my-email-confirmation <at> online.de>:
> ...
Hi Martin,
> ...

> Ich meinte landuse=pasture aber wenn Du das zu spezifisch im Haupttag
> findest, dann z.B. landuse=farmland
> farmland=pasture
> animal=horse
also auch
landuse=farmland
farmland=heath
animal=sheep




landuse=farmland braucht man doch eigentlich garnicht, da landuse=heath,
=meadow, =field, ... alles farmland ist.
Das denkt auch der Nutzer so: sieht tagwatch ...


animal=* 
crop=* 
ist gut.
 
ggf. harvest=* 





durch "landuse" erzeugte Strukturen müssen erfasst werden:
Grünland, Ackerfrüchte, Heide, Gebüsch, Forst.
auf eine einfache Art und Weise.








>>> ...
>> ... denn z.B. das Oxford-Dictionary?
> 
> " meadow  (meadow)
> Pronunciation:/ˈmɛdəʊ/
>      *  a piece of grassland, especially one used for hay
>      *  a piece of low ground near a river"
> sieht doch aus wie Wiese im Deutschen.
> 
> " pasture  (pas|ture)
> Pronunciation:/ˈpɑːstʃə/
> noun
>      *  1 [mass noun] land covered with grass and other low plants
> suitable for grazing animals, especially cattle or sheep"
> 
> sieht doch aus wie Weide im Deutschen.
ja, 
aber pasture/Weide ist m.E. zu umfassend.
Keine Abgrenzung zu Heide (und Waldweide war irgendwo erwähnt) möglich.








> 
>> ...
> 
> eine Beweidung ist am Zaun erkennbar, und daher nicht ganz so temporär
> wie Du denkst.
ich meinte nicht, dass Weiden temporär sind, sondern, 
mit Blick auf die Erkenn- und Begehbarkeit, der "Tierbesatz". 
Weiden und Wiesen sind (fast) immer geschnitten oder abgefressen. 
Ja, Zaun und Graben habe ich nicht erwähnt. 
In S-Europa und anderen Regionen sind _Gärten_ eingezäunt, Weideland selten. 
Da kann man Weideflächen an Hirten festmachen. ;)











> ...
>> ...
>> Das wäre m.E. noch gut/praktikabel:
>>
>> landuse:grass
>> animal:horse
> 
> 
> landuse=grass ist kein landuse nach allgem. Kritik. Gemeint und
> genutzt wird das z.B. für Grasflächen zw. 2 Straßen / Grünstreifen,
> etc.
hätte ich nicht gedacht. Also verwendet für Deko-Grün.
Also ist landuse=grass 
eigentlich =green_area oder =grass_strip oder =grass_green.
Grünstreifen gehören eigentlich 
zum Straßenkörper ("Banquett") und nicht zu landuse. 








> 
>> landuse:heath
>> animal:sheep
> 
> für Heiden ja, für Weiden nein
landuse=heath ohne animal/Weide gibt es nicht. Meist sinds Schafe und Ziegen. 

landuse=* ergäben zusammen mit bestimmten Tier auch "die Beweidung".
natural=heath ist die Natur-Heide _ohne_ Beweidung. 










> 
> 
>> Waldweide
>> landuse:forest
>> animal:cattle
> 
> 
> kenne ich mich nicht so aus, was da charakterisierend ist: der Wald
> oder der Weidenaspekt.
charakt. ist der Waldaspekt, bloß dieser Wald ist im 
unteren Bereich lichter, da
abgefressen - mit wenig Unterholz.





nebenbei: Kriterium für manche Tagger ist auch, welche dieser Auszeichnungen
dann gerendert/dargestellt werden ...
...






> ...
viele Grüße, minze





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de