[Talk-de] Farmland

M∡rtin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com
So Okt 3 20:16:21 UTC 2010


Am 3. Oktober 2010 19:46 schrieb minze <my-email-confirmation at online.de>:
> M∡rtin Koppenhoefer <dieterdreist <at> gmail.com> writes:
>> farmland=pasture
>> animal=horse
> also auch
> landuse=farmland
> farmland=heath
> animal=sheep


eher nicht. Ist ein Randfall, da mit Schafen ja gerade die Flächen
bewirtschaftet werden können, die eigentlich gar keine
landwirtschaftlichen Flächen sind. Von daher würde ich kein farmland
setzen.

> aber pasture/Weide ist m.E. zu umfassend.
> Keine Abgrenzung zu Heide (und Waldweide war irgendwo erwähnt) möglich.


weil Heide auch keine Weide ist, genausowenig wie "Waldweide", was
auch keine Weide ist. Man könnte das aber durchaus mit geeigneten
Subtags darstellen, wieso nicht, Heide bzw. Wald wäre m.E. aber eher
der Haupttag als farmland.


>> eine Beweidung ist am Zaun erkennbar, und daher nicht ganz so temporär
>> wie Du denkst.
> ich meinte nicht, dass Weiden temporär sind, sondern,
> mit Blick auf die Erkenn- und Begehbarkeit, der "Tierbesatz".


keine Ahnung, wenn man das mappen will, kann man es tun, wenn nicht,
dann halt nicht.


> Grünstreifen gehören eigentlich
> zum Straßenkörper ("Banquett") und nicht zu landuse.


ja, das ist halt so OSM-typisch: eigentlich gar kein landuse, wie
manch anderer landuse auch. Mit Bodennutzung wie Du sie vielleicht aus
dem Planungsrecht kennst, hat das nur am Rand zu tun. Es wäre
sozusagen ein landuse=grass innerhalb eines landuse=highway.


> nebenbei: Kriterium für manche Tagger ist auch, welche dieser Auszeichnungen
> dann gerendert/dargestellt werden ...


ja, aber je mehr Differenzierungen dargestellt werden, um so mehr wird
sich das rauswachsen.

Gruß Martin




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de