[Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter

René Falk lists at falconaerie.de
Mo Apr 28 11:05:23 UTC 2014


On 28. April 2014 10:26:44 MESZ, Falk Zscheile <falk.zscheile at gmail.com> wrote:
>Am 28. April 2014 10:03 schrieb Sven Geggus
><lists at fuchsschwanzdomain.de>:
>> Falk Zscheile <falk.zscheile at gmail.com> wrote:
>>
>>> Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer
>>> Widerstand aufbaut, wenn ich hier "Tag" schreibe und nicht den
>>> "Wochentag" meine, wäre ich für eine Übersetzung.
>>
>> Aha, und bei Montageanleitungen kommt es Dir dann vermutlich auch
>jedesmal
>> komisch vor, wenn nicht gerade Montag ist %-/
>>
>Wenn ich hier der einzige bin, dem es so geht, dann ist es ja gut.
>Glaube ich aber nicht. Vielleicht deshalb mit Polemik etwas
>zurückhalten, damit hier nicht gleich alle sagen "oh diskutieren macht
>ja hier eh keinen Sinn, man ernete nur bissige Bemerkungen". Noch
>weniger Hilfreich sind die Bemerkungen von Dirk a la "Weltnetz" --
>Todschlagargument. Bis unser "T(t)ag" so allgemein verbreitet ist wie
>der Begriff "Internet" hat OSM noch einen weiten Weg vor sich. Also:
>Wer eine Übersetzung generell für falsch hält, der soll sich doch
>bitte an die englische JOSM-Version halten. Alle anderen können gern
>weiter darüber nachdenken, ob es für "T(t)ag" eine bessere Übersetzung
>als Schlagwort gibt, oder ob es als Fachbegriff nicht übersetzt werden
>sollte. Wobei "T(t)ag" im deutschen nicht besonders intuitiv ist. Das
>Zeile einer Übersetzung ist doch aber die leichtere Verständlichkeit.
>Daher  meine Vorschläge "Attribut" oder "Eigenschaft".


Also mir brauch man das tag nicht übersetzen. Im Gegenteil verwirt mich da eine Übersetzung, da für mich tag schon Alltagssprache ist. Sei es beim taggen (denglisch) von Mediafiles mit einem Tageditor, oder auch bei der beruflich genutzten Software wo diverse Dinge mit tags versehen werden.

Grüße
René






Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de