[Talk-de] Deutsche Ortsnamen in Osteuropa

Martin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com
Mi Jan 22 12:01:49 UTC 2014


Am 22. Januar 2014 12:09 schrieb Sven Geggus <lists at fuchsschwanzdomain.de>:

> Archer <arch3r at gulli.com> wrote:
> > Du kannst ja gerne einzelne nazionalsozialistisch geprägte Ortsnamen auf
> > old_name abändern. Oder Orte, bei denen es einen neueren Deutschen Namen
> > gibt entsprechend ergänzen, aber nicht alle Namen!
>
> Ack. Den Namen Nanzig für Nancy (Ja auch im Westen gibt es dieses Problem)
> habe ich glaub ich selber aus name:de rausgeworfen, weil der hier in
> Deutschland nicht üblich ist. Nancy ist die Partnerstadt von Karlsruhe und
> keiner hier kenn Nanzig.
>
> Wie ich in meinem anderen Posting bereits geschrieben habe. Eine logische
> Regel wann der deutsche Name OK ist wird man kaum aufstellen können.
>


+1, auf keinen Fall pauschal "alles unter 500.000 EW" oder so. Das ist eine
Frage, die man im Einzelfall beantworten muss. Als Ausnahme hatte sich bei
der letzten Diskussion für nazi-namen der Vorschlag name:1933-1945
herauskristallisiert (wobei auch das durch Einzelfallprüfung gelöst wäre).
old_name:de impliziert in gewisser Weise auch, dass es einen name:de
neueren Datums gibt?



> Als ich damals die Lokalisierung der deutschen Karte angefangen habe ist
> mir
> St. Veit am Flaum für eine Stadt aufgefallen, die ich bis dahin
> ausschließlich als Rijeka kannte.




Hier heisst Rijeka "Fiume"
In Slowenien heisst "Trieste" "Trst", und wer in Rijeka nach "Trieste"
fragt wird angesehen, als hätte er "Bahnhof" gesagt, und die Leute tun so,
als wäre ihnen das komplett unbekannt (selbst am Ticketschalter am
Bahnhof), obwohl das nicht mal 100km entfernt ist (rein topographisch
betrachtet)  ;-)

Das Thema Namen und Geschichte ist einigermaßen vielschichtig, auf gar
keinen Fall automatisch oder "halbautomatisch" umtaggen, auf jeden Fall im
Einzelfall eingehend prüfen und ggf. auch die lokale Community fragen.

Gruß Martin



Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de