[Talk-es] traduciendo guia del princiiante en la wiki OSM
David Marín Carreño
davefx en gmail.com
Mar Nov 17 10:26:31 GMT 2009
En traducciones informáticas siempre se traduce usando Usted.
David Marín Carreño
El 17 de noviembre de 2009 11:19, sergio sevillano <
sergiosevillano.mail en gmail.com> escribió:
> hola
>
> he traducido y ordenado alguna pág de esta guía
> pero lo he hecho con tratamiento de "usted", tal y como se hizo con el
> JOSM.
> como veo más gente con ello y cosas que ya están con tratamiento de "tú".
> ¿con cual nos quedamos?
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
>
> sergio
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es en openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20091117/f7e470ac/attachment.html>
More information about the Talk-es
mailing list