[OSM-talk-fr] Nom de lotissement
sylvain letuffe
sylvain at letuffe.org
Ven 4 Mar 18:23:08 UTC 2011
Le vendredi 4 mars 2011 13:44:46, Marc Sibert a écrit :
> J'abandonne cette notation, mais sans vouloir relancer le troll (et
> pourtant c'est surement ce qui va se passer), je mets quoi, locality ?
Pitié non ;-) place=locality est encore pas trop mal défini a l'heure actuelle
comme étant :
"The place=locality tag is useful for places that have a specific name, but do
not have any geographic feature that could be used to attach a name tag to. It
does not have any population"
> Sincèrement, il faut trancher ce point au moins pour avoir une notation
> homogène en France.
Alors je propose :
place=subdivision
Utilisé 650 fois :
http://tagstat.hypercube.telascience.org/tagvaluedetails.php?tag=place&value=subdivision
La wikipedia anglaise : http://en.wikipedia.org/wiki/Subdivision_%28land%29
en donne une définition qui me semble se rapprocher très très beaucoup de ce
nous, français, appèlerions "lotissement"
Toutefois, si l'on observe la page wikipedia de suburb :
http://en.wikipedia.org/wiki/Suburb
on pourra y noter une limite floue entre "suburb" et "subdivision" et le wiki
d'openstreetmap n'expliquant pas grand chose sur suburb, on pourrait être
tenté de croire que des tag place=suburb désignent parfois des lotissements
mais aussi ce qui se traduirait plus par quartier en france.
Bref, c'est pas nouveau, la définition est floue, et on peut supposer que pour
un anglais, un américain ou un canadien ça ne va pas toujours vouloir dire la
même chose.
Je reste donc sur mon place=subdivision pour les lotissements
--
sly
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr