[OSM-talk-fr] Nom de lotissement
Sébastien Aubry
sebastien.aubry31 at gmail.com
Ven 4 Mar 16:17:31 UTC 2011
2011/3/4 Pieren <pieren3 at gmail.com>
> 2011/3/3 Marc Sibert <marc at sibert.fr>
>
> place=suburb est clairement réservé à un quartier dans le wiki (et
>> d'ailleurs fort mal rendu à mon goût).
>>
>>
> A moins d'avoir perdu mon anglais, 'suburb' veut dire 'banlieue' ce qui
> s'applique plutôt aux grandes villes. Il n'y a pas de consensus pour
> indiquer un 'quartier' qui serait à l'échelon inférieur (genre
> place=district/quarter).
>
En effet, en anglais suburb veut dire "banlieue", mais le wiki OSM a l'air
de dire que c'est un tag à appliquer, de façon générale, aux zones d'une
ville sur lesquelles on ne peut pas utiliser town ou village : c'est surtout
valable sur la page http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dsuburb et
aussi, quoique moins, sur http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place
Sur les plans cadastraux, on voit parfois des noms données à différentes
zones d'une ville. Je pensais jusque là que place=suburb était la façon la
moins mauvaise de les représenter dans OSM.
D'ailleurs, utiliser le sens d'origine du mot "banlieue" ne conviendrait pas
: telle ville est en banlieue d'une autre grande ville, ce n'est pas pour ça
qu'on va lui donner le tag place=suburb au lieu de place=village.
Qu'en pensez-vous ? La solution de mettre un name sur landuse=residential
(ou autre) est peut-être finalement la meilleure ? Dans tous les cas il
faudra préciser les choses sur le wiki.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20110304/3488154d/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr