[OSM-talk-fr] http://taginfo.openstreetmap.fr
Guillaume Allegre
allegre.guillaume at free.fr
Jeu 13 Oct 04:49:09 UTC 2011
Le mer. 12 oct. 2011 à 20:07 +0200, clansco a ecrit :
> On Wed, 12 Oct 2011 19:56:01 +0200
> Guillaume Allegre <allegre.guillaume at free.fr> wrote:
>
> > Le mer. 12 oct. 2011 à 11:11 +0200, Pieren a ecrit :
> >
> > > Personnellement, je n'utilise que très rarement les versions
> > > françaises d'OSM et de ses outils mais je trouve vraiment que "chemin"
> > > est la pire des traductions possibles.
> >
> > +1
>
> -1
> cela fait quand même des années que les meilleurs des traducteurs
> des meilleurs des logiciels traduisent path ou way en chemin lorsqu'il
> s'agit de chemin. Par exemple l'outil chemin dans gimp s'appelle chemin,
> il permet de créer, de modifier des chemins ou de le joindre,
Cet argument ne tient pas : les traducteurs dont tu parles n'ont pas à gérer
la collision entre way et path, car le logiciel n'utilise qu'un seul des deux
termes (path pour Gimp).
Si tu n'est pas convaincu, essaie de traduire "a path is a specific type of way".
> ;) et avec beaucoup d'amitié,
pareil
--
° /\ Guillaume Allègre Membre de l'April
/~~\/\ Allegre.Guillaume at free.fr Promouvoir et défendre le logiciel libre
/ /~~\ tél. 04.76.63.26.99 http://www.april.org
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr