[OSM-talk-fr] Comment tagger un cassis ?

Emilie Laffray emilie.laffray at gmail.com
Jeu 23 Fév 13:38:27 UTC 2012


Pothole me paraît bien. C'est un trou dans la route liée à l'usure
On Feb 23, 2012 12:06 PM, "Christian Rogel" <
christian.rogel at club-internet.fr> wrote:

>
> Le 23 févr. 2012 à 11:59, Eric Sibert a écrit :
>
> > Non, c'est une traduction à l'arrache avec google. Je viens de regarder
> dans le gros Robert et ça propose : cassis [route] : bump, ridge.
> > Donc, l'aspect creux n'est pas du tout rendu.  Et dans taginfo, je ne
> vois pas non plus d'exemple correspondant.
> >
>
> Cassis implique l'idée de creux. Donc, hollow sous réserve de vérifier ce
> qu'emploient les anglophones, peut être pertinent.
> Dans le grand Robert, le premier sens donné à casse est récipient (dérivé
> du latin, cattia, poêle), qui est un objet creux par excellence.
>
> Deux autres mots anglais pourraient s'appliquer :
>
> - pothole, mais c'est apparemment dans le sens d'un dommage qui peut être
> un trou ou un effondrement.
> Cela semble plus proche du sens de cassis
>
> - dip, mais cela désigne plutôt les variations d'altitude le la route.
>
> Pothole est un bon candidat.
>
>
> Christian (sans tirets)
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20120223/be856517/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr