[OSM-talk-fr] Nouvel éditeur spécialisé traduction

Ab_fab gamma.gts at gmail.com
Mer 28 Nov 10:16:34 UTC 2012


Emmanuel,

Je t'invite à aller présenter un de ces jours ton outil sur la liste Map
Integration de Wikimedia.
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/maps-l

C'est la liste où se discute ce qui est relatif aux rendus dans les
différentes langues, sur le Toolserver.
Tu pourrais donc recevoir des retours intéressants

Le 27 novembre 2012 22:04, Emmanel Dewaele <emmanuel.dewaele at gmail.com> a
écrit :

> Bonsoir,
>
> Je vous présente Nomino, un modeste éditeur de données OpenStreetMap, dédié
> à la traduction des noms de lieux en différentes langues.
>
> Nomino en quelques points:
>  - Une application web, sans installation et utilisable sur toutes
> plateformes (même si pour l'heure ça donne moyen sur téléphone et tablette)
>  - Une application simple: l'interface se veut dépouillée et utilisable par
> des contributeurs débutants sans lecture de documentation préalable
>  - Une application efficace: au lieu d'ouvrir toutes les données sur une
> zone, comme le font classiquement JOSM et Potlatch, on ne charge que
> certains objets individuellement pour éditer les tags de type name:**.
>
> Même on peut déjà s'identifier sur osm.org et d'enregistrer les
> modifications, l'éditeur est en version alpha, testez le à vos risques et
> périls.
>
> Un scénario de test: dans la boite "Preferences", cliquer sur " Toolserver
> localised maps" puis choisir "fr (French)" dans le menu. La carte s'affiche
> avec les noms de lieux traduits en français, et donc des noms de lieux non
> traduits. Si on va par exemple en Russie ou en Ukraine, on trouve beaucoup
> de villes dont la forme française n'est pas renseignée, il suffit d'ouvrir
> l'objet et d'entrer le nom de la ville en français. On peut le trouver
> assez
> facilement par Wikipédia, en cherchant le nom de la ville dans la langue
> locale.
>
> L'application: http://nomino.comptoir.net
> Le code source: http://gitorious.org/nomino/nomino
> Merci beaucoup à Cyrille Giquello et sa superbe bibliothèque pour l'accès à
> l'API OpenStreetmap: https://github.com/Cyrille37/yapafo
>
> Emmanuel
>
>
>
> --
> View this message in context:
> http://gis.19327.n5.nabble.com/Nouvel-editeur-specialise-traduction-tp5737914.html
> Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>



-- 
ab_fab <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab>
"Il n'y a pas de pas perdus", Nadja
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20121128/32290174/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr