[OSM-talk-fr] tag name avec double nom (Osmose)
Vincent de Chateau-Thierry
vdct at laposte.net
Mer 10 Oct 21:15:16 UTC 2012
Le 10/10/2012 16:47, Fabien a écrit :
> Le 10 octobre 2012 16:36, Vincent de Chateau-Thierry
> <vdct at laposte.net> a écrit :
>>
>>> De : "Fabien"
>>>
>>> Sauf que là aussi, si le terrain n'écrit pas Saint-Chose comme il faut
>>> c'est pas osmose qui doit dicter sa loi !
>>> Exemple : http://osmose.openstreetmap.fr/map/?
>> zoom=18&lat=43.31694&lon=5.4065&layers=B000FFFFFFFFFFFFFFFFFFT&item=3010,3020,3030,3031,3
>> 032,3033,3040,3050,3060,3070,3080,3090,3091,3100,3110,3120,3150,3160,3170,8060&level=1,2,
>> 3
>>>
>>> C'est bien écrit St-Just Raguse pour l'arrêt de bus donc il faut pas
>>> modifier. Tant pis si l'orthographe est foireuse faut se plaindre à
>>> ceux qui font les panneaux :)
>>>
>>
>> À te suivre, en voyant une plaque de rue "Rue du Gal Laclerc" tu taggues :
>> name=Rue du Gal Leclerc ?
> Oui
>> Voir :
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names#Abbreviation_.28don.27t_do_it.29
>> En substance : lorsqu'on connaît la signification d'une abréviation, on ne taggue
>> pas l’abréviation mais le mot complet.
> C'est même indiqué ici : "Apart from following the above rules, you
> should always enter the full name as it appears on the street name
> signs."
> En substance : vous devez toujours écrire le nom comme il apparaît sur
> les panneaux.
>
Sur la même page du wiki mais quelques lignes au dessus, tu liras : "Si
une plaque de rue contient des abréviations dont vous ne connaissez pas
le développement, tagguez avec l'abréviation en attendant que quelqu'un
d'autre place le nom complet".
Ça fait vraiment partie des valeurs ajoutées de nos contributions que de
pouvoir décrire le terrain sans le photocopier lettre à lettre. Le
projet s'appelle bien OSM, pas OCR :-)
vincent
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr