[OSM-talk-fr] Comment s'appel en français cette sorte de calvaire ? (Wayside shrine en anglais, Marterl en allemand)
Yves Pratter
yves.pratter at laposte.net
Lun 16 Sep 12:39:45 UTC 2013
Bonjour,
Comment traduire ce mot allemand "Marterl" ?
Il s'agit de la traduction allemande du tag historic=wayside_shrine.
Il me semble que ce n'est pas un simple calvaire (tag historic=wayside_cross).
Le mot allemand Bildstock regroupe les 2 types d'objets.
De mémoire j'en ai vu (beaucoup) en suisse et dans les alpes.
Merci,
--
Yves
PS: cette traduction est destinée à la version francophone de la Carte des objets historiques.
Elle affiche les objets patrimoniaux (classé ou inscrits Monuments historiques — tag heritage=*) et/ou d'intérêt historique (tag historic=*)
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130916/ff655519/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr