[OSM-talk-fr] Comment s'appel en français cette sorte de calvaire ? (Wayside shrine en anglais, Marterl en allemand)

Yves Pratter yves.pratter at laposte.net
Lun 16 Sep 12:39:45 UTC 2013


Bonjour,

Comment traduire ce mot allemand "Marterl" ?
Il s'agit de la traduction allemande du tag historic=wayside_shrine.

Il me semble que ce n'est pas un simple calvaire (tag historic=wayside_cross).
Le mot allemand Bildstock regroupe les 2 types d'objets.

De mémoire j'en ai vu (beaucoup) en suisse et dans les alpes.

Merci,

--
Yves

PS: cette traduction est destinée à la version francophone de la Carte des objets historiques.

Elle affiche les objets patrimoniaux (classé ou inscrits Monuments historiques — tag heritage=*) et/ou d'intérêt historique (tag historic=*)
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130916/ff655519/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr