[OSM-talk-fr] HebdoOSM

Julien Coupey julien at coupey.fr
Jeu 16 Fév 09:59:06 UTC 2017


Bonjour

Merci pour ta réponse. Je suis persuadé également que la version 
française actuelle n'a aucune valeur ajoutée pour quelqu'un qui peut 
lire la version anglaise. En fait il faut se reposer la question des 
objectifs et c'est là-dessus qu'il serait intéressant d'avoir d'autres 
avis pour prioriser les choses puisqu'on n'arrive pas à tout faire dans 
l'immédiat.

Il y a à mon sens deux objectifs différents :

1. Mieux refléter l'actualité des communautés francophones (même si 
l'info passe in fine en anglais).

2. Rendre l'info accessible à des francophones pour qui l'anglais ou les 
autres langues ne sont pas une option.

Peut-être que le point 2 n'a d'intérêt que lorsqu'on arrive à déjà 
adresser le 1 (une édition en français qui ne renvoie que vers des 
articles en anglais présente de toute façon peu d'intérêt en terme 
d'accessibilité pour les non-anglophones).

Qu'en dites-vous ?

Julien


Le 15/02/2017 à 20:22, Frédéric Rodrigo a écrit :
> Bonsoir.
>
> Ce qui suit n'est que mon avis et pourrait heurter la sensibilité de
> certains.
>
> Personnellement je ne lis que la version anglaise. La version française
> arrive plus tard et n'apporte pas grand chose de plus (voir de moins)
> Encore une fois à mon avis, si des efforts sont peut être à fournir ils
> devraient être sur la remonté d'info francophone vers la version anglaise.
>
> My 2cents.
> Frédéric.
>
>
> Le 15/02/2017 à 15:52, Julien Coupey a écrit :
>> Bonjour à tous
>>
>> Suite aux derniers échanges ici[1] et là[2], je lance un fil
>> spécifique pour donner quelques éléments de contexte et demander vos
>> avis !
>>
>> À l'automne dernier, quelques volontaires de la communauté
>> française/francophone (dans mon cas suite au SotM à Bruxelles) ont
>> proposé de s'atteler à une version française du WeeklyOSM[3].
>>
>> La rédaction de cette lettre d'info se fait à l'aide de l'outil OSMBC
>> qui permet via une interface de diviser les différentes tâches à
>> réaliser :
>>
>> - collecter des sujets d'articles
>> - gérer leur pertinence et les répartir en catégories
>> - rédiger les articles
>> - traduire des articles depuis/vers d'autres langues
>> - effectuer des relectures/validations
>>
>> Le constat à l'heure actuelle est que les ressources dont nous
>> disposons ne permettent pas de faire ce travail correctement. Je ne
>> vais pas refaire les discussions précédentes mais juste donner deux
>> exemples : en l'absence de relecture, la qualité rédactionnelle est
>> mauvaise ; sans un effort de collecte, l'édition est une traduction
>> d'articles en d'autres langues qui reflète peu l'actualité de la
>> communauté francophone.
>>
>> C'est là que je pense qu'il est important que d'autres puissent donner
>> leur avis. Quel place et importance voyez-vous pour ce moyen de
>> diffuser de l'info sur OSM en français ? Quelles pistes pour améliorer
>> la situation ?
>> Peut-être d'autres contributeurs seraient-ils intéressés pour
>> participer (les tâches ne sont pas toutes chronophages), ou peut-être
>> y a-t-il d'autres moyens de mutualiser ce genre de travail (Philippe
>> mentionnait les réflexions en cours autour de la refonte du site).
>>
>> Bref on est dans une situation où ça ne fonctionne pas et continuer
>> sans pouvoir assurer la qualité dessert la crédibilité de la version
>> française. Tous les avis et propositions constructives sont donc
>> bienvenues !
>>
>> Merci
>> Julien
>>
>> [1]
>> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2017-January/083451.html
>>
>> [2]
>> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2017-February/083570.html
>>
>> [3] http://www.weeklyosm.eu/
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr