[OSM-talk-fr] Utilisation du tag 'name' avec les langues régionales
Christian Rogel
christian.rogel at club-internet.fr
Mar 17 Oct 16:11:26 UTC 2017
> Le 2017 Here 17 à 14:57, Julien Lepiller <osm at lepiller.eu> a écrit :
>
> Le 2017-10-17 14:07, marc marc a écrit :
>> Bonjour,
>> comme je disais la dernière fois :
>> - il faut corriger l’ambiguïté sur la page wiki (edit de Philippe, je
>> n'ai pas été vérifié la situation actuelle, peux-être ais-je raté l'info
>> que cela a été fait).
>
> C'était toujours là. J'ai tenté une modif pour clarifier, mais si ça ne va
> pas, n'hésitez pas à reverter, je ne m'en offusquerai pas. Peut-être
> faudrait-il ajouter un paragraphe pour expliquer le coup d'iness et fantoir
> avant ? J'ai peut-être utilisé un ton un peu trop catégorique dans le wiki.
>
>> - mettre un commentaire publique sur le changeset rappelant que la
>> France n'est pas une zone bilingue et que par conséquent il n'y a qu'un
>> seul name, celui repris dans l'usage courant tel que renseigné dans
>> iness ou fantoir et que les autres versions sont les bienvenue dans name:xx
>> inviter la personne concernée au dialogue ici par exemple.
>> - si une personne prévenue continue alors on pourra passer au dgw,
>> idéalement par un membre d'osm-fr pour la légitimité de la communauté,
>> à défaut tout le monde peux le faire.
>> Mais n'ayant pas eu de retour ni trouvé de commentaire sur les
>> changeset, je n'ai pour ma part pas encore contacté le dgw, n'ayant pas
>> le détail de qui a prévenu qui.
>> Cordialement,
>> Marc
J’ai corrigé la page en Multilingual names en révoquant des modifications de Philippe (28-05-16), ce qui donne la nouvelle rédaction suivante
name <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name>=* for the default official name, as defined by the State-runned INSEE or by the municipal land registry (the cadastre). It may contain a local language name in bilingual areas, none of them official in France
name:fr <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name>=* for the vernacular French name (needed exclusively off territories of the French Republic, especially for French variants like Londres for London <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/London> or Munich for München <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/M%C3%BCnchen>)
Ce qui me semble important :
Ne pas référer systématiquement le name à la langue française, même si le nom officiel a, généralement, une graphie traditionnelle française malaxant les origines linguistiques plurielles (gaulois, ligure et celtibère inclus)
Ne pas doubler les name par un name:fr sur le territoire de la RF, car, c’est non seulement un énorme gaspillage d’énergie, mais, une incitation indirecte à mettre en name autre chose que ce qu’il y a dans le COG et le cadastre (logiquement, on doit les supprimer si on en trouve)
Il restera à vérifier si la version française doit être améliorée, mais, à mon sens, elle était déjà assez claire.
Christian R.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20171017/d3eceae2/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr