[Talk-GB] Edits in Wales
sk53.osm at gmail.com
Thu Jul 27 13:29:25 UTC 2017
I tend to agree with you. However, we have never had a consensus on which
approach to use. Perhaps because we have few mappers in Wales and even
fewer who are Welsh speakers by preference. Certainly using an English road
name in Welsh-speaking areas of Wales is likely to put off Welsh speakers
from contributing, so I tend to regard using both names as a
quasi-political compromise. It's not easy to parse but will be intelligible
to all, and does not require the elaborate explanation about name:en and
So be prepared for people querying this approach.
>From a perspective of entering the data it is important to add name:en and
Ironically I have been using Aber to test a mapnik overlay of Welsh names,
so more data would be very useful.
On 27 July 2017 at 14:15, Miguel Sevilla-Callejo <msevilla00 at gmail.com>
> Hello Phil,
> Thanks for your reply, great to know someone is editing or/checking
> editions around.
> Respect the issue about the street names if you follow wiki indications
> for multilingual names  you could read for Welsh that "It is better to
> use *name:en* for English names and *name:cy* for the Welsh name. In the
> *name* field, a neutral or a bilingual version can be entered." . So
> it's time to proceed in the correct mode.
> You can see an example of street sing here: http://imgur.com/VkxGasm
> I guess we should follow the neutral bilingual approach for that rather
> than to use only Welsh (which in top) or English name.
> In Spain we have same regions with this issue and we are use to manage.
> Telegram is like WhatsApp, a Instant Messenger platform, initially focus
> in mobile  and we use in Spain to re-emplace IRC  despite we
> connected both services through Riot.im 
> By the way, I'm one of the administrator of the Non-official, unauthorized
> OpenStreetMap supergroup on Telegram: @openstreetmaporg 
> We keep in contact
>  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names
>  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Wales
>  https://telegram.org/
>  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/List_of_OSM_centric_
>  https://telegram.me/OpenStreetMapOrg
> *Miguel Sevilla-Callejo*
> Doctor en Geografía
> On 27 July 2017 at 13:25, Philip Barnes <phil at trigpoint.me.uk> wrote:
>> Hi Miguel, welcome to Wales or should I say Croisi y Cymru.
>> I am based in the Marches on the border so my mapping is regularly both
>> sides of the border. I do keep an eye on mid Wales through whodidit as we
>> are very sparse on mappers in that area.
>> >I'm looking for other contributors in Wales, Ceredigion or even within
>> >Aberystwyth to coordinate with them to star editions here.
>> >For instance, I found that all street names should be tagged in Welsh
>> >English in the name=* as you can see in the street signals or as I
>> >found it
>> >must be in the OSM wiki 
>> I would disagree with that, I prefer to map the top name in name and then
>> use name:cy and name:en tags. In my experience that is the norm. Experience
>> tells me that is far easier if the name contains a single language. In
>> Ceredigion I would expect that to be usually Cymraig.
>> >Moreover, I'm taking some street level photos to upload to Mapillary
>> >and adding some notes  for future contributions.
>> >All feedback is welcome, I'm on Telegram too (same user as OSM) so you
>> >contact to me there too.
>> I am not sure what telegram is, the UK community hang out on IRC in
>> #talk-gb, you are welcome to join us.
>> >Cheers & happy mapping
>> Have fun, and certainly visit New Quay (Under Milk Wood), while you are
>> in Ceredigion.
>> Phil. (trigpoint)
>> Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
>> Talk-GB mailing list
>> Talk-GB at openstreetmap.org
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB at openstreetmap.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Talk-GB