[Talk-GB] The Welsh for "Brighton"
Andrew Black
andrew at black1.org.uk
Sat Jun 12 16:51:57 UTC 2021
On 12/06/2021 11:34, Andy Townsend wrote:I'm just curious what people
think about this!
>
> For background, there's a bit of "when a name might be valid"
> information in
> https://wiki.osmfoundation.org/w/images/d/d8/DisputedTerritoriesInformation.pdf
> (although there isn't really a "dispute" here). Generally speaking if
> a name is used "on the ground" it's OK to include it, but it's not OK
> to just add "translations" into each of Ethnologue's 7000+ languages
> for everything with a name in OSM just because you can.
I feel this is the case about a lot of translations and
transliterations. Without writing an essay, there needs to be some
reason. Maybe a significant community that use the name.
Why does Crystal Palace have a "Gare de Crystal Palace". City of London
has 11 names (sensible) but Westminster doesnt seem to deserve any.
The house of commons has a name:fr="Chambre des Communes" (is that
really its name?).
*
*
*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/attachments/20210612/0e912c35/attachment.htm>
More information about the Talk-GB
mailing list