[Talk-hr] Openstreetmap.org i Potlatch na prevedeni na hrvatski

Matija Nalis mnalis-openstreetmaplist at voyager.hr
Uto Lis 20 00:14:42 BST 2009


On Mon, Oct 19, 2009 at 10:31:59PM +0200, Marjan Vrban wrote:
> On Mon, 19 Oct 2009 21:27:02 +0200, hbogner wrote:
> > Ako je to prijevod pocetne stranice OSM-a onda je tu jedna ogromna 
> > greška, FREE nije BESPLATNO nego SLOBODNO.
> > Ako to nije to onda sorry.
> 
> Hvala na upozorenju, ispravljeno...

je li ispravljeno ? Ja i dalje na www.openstreetmap.org vidim:
"OpenStreetMap je *besplatna*, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili
su je ljudi kao i ti" -- tu treba biti besplatna => slobodna

> Nisam bio baš previše u dodiru s ovakvim "slobodnim" projektima, pa otuda i
> krivi prijevod. 

da, i vani je to problem i cesta zabuna. Iako ne bi trebala biti, od 20ak
znacenja rijece free vecina ih se bavi nekom vrsti slobode (tipa "free
speech") , a samo jedna besplatnoscu (tj. "free of charge"; odnosno
sloboda/oslobodjenje od potrebe za placanjem necega). To nazalost dosta
govori o opcoj zaludjenosti zapadnjackog nacina razmisljanja da ce 99% 
ljudi kada im se kaze "free" pomisliti prvo (ili jos gore, jedino) na 
besplatnost.

> Ako ima još vičite...

Potlatch mi nazalost zadnjih mjeseci ne radi pod slobodnim implementacijama
Flasha [1] pa ne mogu pogledati kako izgleda na HR :(


[1] preciznije, swfdec 0.8.4 backport na Debian stable... radi li nekome
    pod nekom slobodnom implementacijom Flasha? Prije x mjeseci mi je radio
    sa istom verzijom swfdeca, IIRC... (probao sam i gnash u jednom trenu,
    isto nije radio - iako sad mozda vec ima i svjeziji).

-- 
Opinions above are GNU-copylefted.




More information about the Talk-hr mailing list